男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 





 
Original and unedited
[ 2007-02-09 14:50 ]

Reader question:
How do I say "照片必須是原創且未經修改"in English? I'm not sure if I can say "photos must be original and unedited"?

My comments:
Yes, you can say that. In fact, you've done a good job.

"Original" means a photo is made by the person who's entering a photo contest ("Photos must be original and unedited" sounds like a regulation of an amateur photo contest). It means the contestant has taken the photo himself - instead of borrowing it from the professional photographer who lives next door or downright stealing it from a website over the Internet.

"Unedited" means the photo is in its original state without further human interference, or putting it nicely, artificial treatment. With Photoshop, ACDSee and other photo editing software, there are innumerous ways to re-do a photo printout.

Open a picture with ACDSee 6.0, for instance, you'll see you can modify a picture by re-sizing (cropping or cutting), adjusting image exposure (making it look brighter or darker), changing color-depth (giving it a reddish hue, for example), applying special effects (giving it an oil painting look and such like).

By editing, you alter a picture by giving it another, usually prettier look. To ensure authenticity and to create a level playing field, contest organizers therefore often demand that photos submitted must be original, previously unpublished (the public will be seeing it for the first time) and not digitally enhanced (no photo editing is applied to make the picture look smarter than it is). And most of the time, composite photos are not allowed.

A composite photo is a picture made by arranging parts from two or more pictures.

Here's a composite seen yesterday from a story (The Pentagon's not-so-little secret) at Salon.com:

Caption: Composite photo of George W. Bush and soldiers from the 1st Infantry at Fort Riley, Kan., who will be deployed to Iraq as part of the troop surge.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Practical translation?
  Stay in alignment
  Nanking
  On life support?
  Out of whack?

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




主站蜘蛛池模板: 高雄县| 金塔县| 阜康市| 安化县| 郑州市| 台北市| 孟连| 西乌珠穆沁旗| 峡江县| 财经| 永川市| 五台县| 确山县| 宜宾县| 东阿县| 大石桥市| 双桥区| 霍城县| 侯马市| 赣榆县| 林甸县| 郓城县| 丰宁| 庆云县| 镶黄旗| 司法| 四平市| 大渡口区| 神木县| 工布江达县| 长丰县| 桂林市| 石屏县| 康平县| 西贡区| 云和县| 罗源县| 南召县| 建宁县| 海阳市| 东丰县| 鄂尔多斯市| 昭觉县| 广宁县| 玉林市| 鸡西市| 新兴县| 军事| 洛宁县| 淳安县| 松滋市| 英山县| 永新县| 舟山市| 北票市| 建平县| 凤山市| 六枝特区| 嵊州市| 新河县| 寿宁县| 安宁市| 庆安县| 鹿邑县| 宝鸡市| 岢岚县| 南投县| 红安县| 古田县| 盐城市| 铁岭县| 新竹县| 淳化县| 苍梧县| 绥德县| 鹤山市| 巩留县| 布拖县| 高要市| 始兴县| 治多县| 上饶市|