男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 





 
Original and unedited
[ 2007-02-09 14:50 ]

Reader question:
How do I say "照片必須是原創且未經修改"in English? I'm not sure if I can say "photos must be original and unedited"?

My comments:
Yes, you can say that. In fact, you've done a good job.

"Original" means a photo is made by the person who's entering a photo contest ("Photos must be original and unedited" sounds like a regulation of an amateur photo contest). It means the contestant has taken the photo himself - instead of borrowing it from the professional photographer who lives next door or downright stealing it from a website over the Internet.

"Unedited" means the photo is in its original state without further human interference, or putting it nicely, artificial treatment. With Photoshop, ACDSee and other photo editing software, there are innumerous ways to re-do a photo printout.

Open a picture with ACDSee 6.0, for instance, you'll see you can modify a picture by re-sizing (cropping or cutting), adjusting image exposure (making it look brighter or darker), changing color-depth (giving it a reddish hue, for example), applying special effects (giving it an oil painting look and such like).

By editing, you alter a picture by giving it another, usually prettier look. To ensure authenticity and to create a level playing field, contest organizers therefore often demand that photos submitted must be original, previously unpublished (the public will be seeing it for the first time) and not digitally enhanced (no photo editing is applied to make the picture look smarter than it is). And most of the time, composite photos are not allowed.

A composite photo is a picture made by arranging parts from two or more pictures.

Here's a composite seen yesterday from a story (The Pentagon's not-so-little secret) at Salon.com:

Caption: Composite photo of George W. Bush and soldiers from the 1st Infantry at Fort Riley, Kan., who will be deployed to Iraq as part of the troop surge.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Practical translation?
  Stay in alignment
  Nanking
  On life support?
  Out of whack?

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




主站蜘蛛池模板: 万荣县| 贡觉县| 青龙| 江城| 扎赉特旗| 即墨市| 喜德县| 长寿区| 肥城市| 龙陵县| 醴陵市| 安乡县| 阿坝| 绥中县| 当雄县| 嘉鱼县| 毕节市| 绥宁县| 施秉县| 榆中县| 固阳县| 永宁县| 孝昌县| 普兰店市| 潼关县| 壶关县| 鄯善县| 亚东县| 栾城县| 施秉县| 疏附县| 黄山市| 遵义市| 江口县| 黄石市| 紫金县| 汉源县| 宜良县| 辉县市| 通化县| 辽宁省| 杨浦区| 什邡市| 松滋市| 岳池县| 上饶市| 钟祥市| 万盛区| 华池县| 柘荣县| 璧山县| 定西市| 三明市| 温宿县| 松潘县| 仪陇县| 滨海县| 前郭尔| 色达县| 贵溪市| 英超| 藁城市| 成都市| 磴口县| 宜阳县| 修武县| 丰顺县| 礼泉县| 府谷县| 邢台市| 易门县| 阳信县| 修水县| 吉隆县| 常德市| 乌兰浩特市| 巨鹿县| 夏邑县| 凤冈县| 元朗区| 谢通门县| 天水市|