男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
聚焦3.15:2006年食品衛生“安全”大事記
[ 2007-03-15 08:54 ]

2006年是國內食品衛生安全不尋常的一年,特別是下半年,幾起大事件接踵而至。回顧一年,不論是對農產品的立法與實施,還是對今天的“3.15國際消費者權益日”都具有現實意義。食品衛生“安全”回顧——北京福壽螺引發食源性疾病、上海瘦肉精中毒事件、蘇丹紅紅心鴨蛋事件、多寶魚致癌風波。 

 

 


Slimy snails

Between June and August, 87 people fell ill after eating half-cooked snails in a Beijing restaurant. Tests carried out showed they had a type of angiostrongyliasis infection, in which parasites that attack the brain and the spinal cord that can lead to meningitis. On August 8, the authorities ordered the restaurant to stop selling the dish.

Meat menace

In mid-September, meat in some Shanghai markets was found to contain clenobuterol hydrochloride, a chemical added to pigs' fodder to get "leaner quality meat". In humans, the additive can cause vertigo and nausea, and a patient could slip into a coma and even die. Hence, it's strictly banned from being used in food products.

More than 300 people suffered clenobuterol hydrochloride poisoning. The Ministry of Agriculture swung into action and conducted thorough checks the markets and banned the sale of contaminated pork.

Edgy eggs

Mid-November: farmers and poultry owners in some parts of Hebei Province fed red sudan dye to their ducks to make them lay eggs with red yolks. The reason: eggs with red yolks fetch a higher price than those with regular yellow yolks. But red sudan dye is carcinogenic. Major cities soon banned the sale of such eggs. On November 27, the Ministry of Agriculture declared that all the red-yolk eggs and the ducks that had been fed with the cancer-causing dye had been destroyed.

Fish fear

At the end of November, Shanghai authorities found excessive cancer-causing chemical residues (nitrofuran and chloromycetin) in 30 samples of turbot, a flat fish served at banquets and upscale restaurants. The sale of the fish was banned later. Some farmers reportedly fed the fish large quantities of medicinal supplements, which had left harmful, cancer-causing residues, to raise their immunity to disease.

(China Daily) 

Vocabulary:    

parasite:寄生蟲(文中指“廣州管圓線蟲Ⅲ期幼蟲”)

spinal cord: 脊髓

meningitis :腦膜炎

leaner quality meat: 一級瘦肉

yolk: 蛋黃

chemical residues: 化學殘留物

upscale restaurants: 高檔賓館

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
慎買!問題多寶魚含致癌物
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦3.15:2006年食品衛生“安全”大事記
  印度工學院限制學生上網 鼓勵學生走出宿舍
  足球術語:“轉會”
  聚焦兩會:留守兒童 誰來管?
  兩會特別節目:“農民”不是貶義詞

論壇熱貼

     
  How to translate "桃花運" into English?
  挑戰什么性感"尺度",這個尺度怎么翻?
  請問娛樂圈流行的"潛規則"怎么翻啊?
  國美廣告 Go Home
  溫總理署名文章
  “吹牛”,“拉關系,走后門”怎么翻譯?




主站蜘蛛池模板: 石阡县| 和林格尔县| 北海市| 谢通门县| 桦川县| 奉节县| 沧源| 凤翔县| 射洪县| 通山县| 南涧| 沁阳市| 吉林省| 太仓市| 四川省| 朔州市| 兴化市| 张家界市| 大余县| 微山县| 习水县| 宜宾县| 若尔盖县| 锡林浩特市| 石城县| 休宁县| 榆社县| 长白| 宝清县| 东丰县| 吉隆县| 定南县| 西林县| 台东市| 万年县| 茌平县| 瓮安县| 洱源县| 宝清县| 香河县| 通城县| 嵊泗县| 循化| 祁连县| 乌鲁木齐县| 龙游县| 宽甸| 砚山县| 穆棱市| 会泽县| 阿拉善右旗| 舟山市| 娄底市| 页游| 大理市| 托克逊县| 若羌县| 福海县| 米泉市| 石渠县| 凤山县| 黄梅县| 鄂尔多斯市| 龙州县| 仙桃市| 顺义区| 浪卡子县| 元阳县| 金沙县| 邯郸县| 宜城市| 安宁市| 本溪市| 青河县| 新源县| 嘉荫县| 皮山县| 江津市| 会理县| 万源市| 重庆市| 嘉兴市|