男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
你讓孩子姓什么?
What's in a surname? A combination of mother's and father's
[ 2007-06-12 17:46 ]

Give your baby a combined surname?

Traditionally, the father's family name is the first choice for a Chinese kid's surname, although the use of the mother's name is not uncommon.

But babies could soon have a surname combining the parents' family names.

So, if a father's family name is Zhou, and the mother, Zhu, the baby could have four options for the surname: Zhou, Zhu, Zhouzhu or Zhuzhou.

A regulation on name registration drafted by the Ministry of Public Security (MPS) allows a baby to have the combined surname.

The ministry said it had distributed the draft to police departments across the country for comments.

The Marriage Law stipulates that a newborn can have the surname of either the father or the mother, but does not mention a combined surname.

A nationwide survey released by the MPS in April shows that about 85 percent of the Chinese share only 100 surnames, with Wang being the most popular.

There are 93 million Wangs in China, followed closely by 92 million with the family name Li and 88 million called Zhang.

The Chinese Academy of Sciences has reported that at least 100,000 people share the name of "Wang Tao", making it the most popular.

Such names cause great trouble in daily life; and the new regulation can vastly reduce name repetition , said a household registration officer with the Beijing public security bureau.

Du Ruofu, a researcher on Chinese surnames who retired from the Chinese Academy of Sciences, said combined surnames are becoming popular with young, modern couples, though they are not strictly permitted by law.

He said including the mother's surname also shows gender equality and a clear stipulation would promote the trend.

Seven of the 10 people China Daily randomly surveyed said they welcome such a change, with the rest against it.


點擊查看更多雙語新聞


(China Daily)

從我國傳統(tǒng)來看,孩子一般隨爸爸姓,盡管也不乏跟媽媽姓的情況。

但孩子們很快就能擁有結(jié)合父母雙姓的姓氏了。

如果爸爸姓周,媽媽姓朱,那么孩子的姓可以有四種選擇:周、朱、周朱或朱周。

根據(jù)公安部日前起草的姓名登記條例,子女可以用父母雙姓起名。

公安部表示,這一條例已下發(fā)至全國各級公安機關(guān)供研究討論。

《婚姻法》規(guī)定,子女可以隨父姓,也可隨母姓,但沒有提到可以用父母雙姓。

公安部四月公布的一項全國性調(diào)查顯示,約85%的中國人共有僅100個姓,“王”姓為第一大姓。

我國姓王的人數(shù)達到9300萬,“李”姓和“張”姓緊隨其后,分別為9200萬和8800萬。

據(jù)中科院統(tǒng)計,全國至少有10萬人叫“王濤”,使之成為用得最多的名字。

北京市公安局戶籍登記科的一位警官說,這樣的名字在日常生活中造成了很大的麻煩;這一新規(guī)定可以大大減少重名的情況。

中科院已退休的中國姓氏研究員杜若甫說,給子女起名用組合姓在年輕、時髦的夫婦中越來越普遍,雖然這在法律上沒有明確被允許。

他說,把母親的姓加進來也是男女平等的一種體現(xiàn),有了明文規(guī)定將推動這一趨勢的發(fā)展。

《中國日報》的一項隨機調(diào)查顯示,70%的人對這一改革表示贊同,其余的人則持相反態(tài)度。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

name repetition   :重名



 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
調(diào)查:“王”為中國第一大姓 婚禮舉行前不得擅自使用夫姓?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  你讓孩子姓什么?
  “童工”怎么說
  我國22省份發(fā)生豬藍耳病疫情
  杰西卡•阿爾芭吐露心聲:愛上威廉王子
  穿上新型人字拖 胖腿煩惱去無蹤!

論壇熱貼

     
  學(xué)外語的五大忌諱
  strong finish?
  Boys will be boys!
  spam bots
  “窮人的孩子早當家”怎么說
  “讀圖時代”怎么說






主站蜘蛛池模板: 安远县| 绥化市| 高陵县| 永登县| 广宁县| 平塘县| 贺兰县| 富蕴县| 黎平县| 舒城县| 若尔盖县| 石狮市| 铜山县| 凤凰县| 盘锦市| 忻州市| 嘉定区| 丽江市| 克什克腾旗| 平顺县| 阿克苏市| 内乡县| 洛川县| 安多县| 祁阳县| 子洲县| 嘉定区| 康定县| 弋阳县| 阳原县| 莒南县| 贞丰县| 和田县| 泰宁县| 珲春市| 遂溪县| 沙洋县| 杨浦区| 新郑市| 隆化县| 丰宁| 长汀县| 泰和县| 徐水县| 锦州市| 铜梁县| 湖北省| 安岳县| 温州市| 赣榆县| 台前县| 丰顺县| 航空| 留坝县| 射洪县| 无为县| 宁远县| 北票市| 正蓝旗| 阿图什市| 绥滨县| 红河县| 瓦房店市| 柘城县| 营口市| 宁津县| 密云县| 新晃| 威信县| 元朗区| 西畴县| 建水县| 合肥市| 靖江市| 赣榆县| 昌黎县| 米易县| 西吉县| 靖安县| 岳西县| 芜湖市| 涪陵区|