男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
為保健品“正名”!
[ 2007-06-15 13:28 ]

日前,為規范保健食品的命名,國家食品藥品監督管理局發布了《保健食品命名規定(試行)》,規定保健食品名稱不得使用“高效、速效、第幾代”等虛假、夸大和絕對化的語言;不得使用消費者不易理解的專業術語及地方方言;不得使用外語和漢語拼音。

Health foods and tonics are popular in China

Chinese health foods will no longer be allowed to make exaggerated claims about their effects or have names that are too long, too confusing or "feudal", according to new government rules.

The use of foreign languages and the romanised form of Chinese called "pinyin" are banned and health foods cannot be named after human organs, the State Food and Drug Administration said.

"You cannot use words tainted with vulgarity, feudalism or superstition," the watchdog said in rules posted on its Web site (www.sda.gov.cn).

"You cannot use technical language or dialect words which are hard for consumers to understand," it added.

"Names must reflect the actual properties of the product, be concise, easy to understand and in line with Chinese language customs," the watchdog said. "You cannot use false, exaggerated or absolute language, such as 'the most effective, fastest acting, latest generation'," it added.

Health foods and tonics are popular in China, often claiming to contain special medical herbs which can help with everything from baldness and impotence to lack of concentration.

The quality and safety of China's food and drug products have come under scrutiny around the world since reportedly tainted pet food caused the death of cats and dogs in the United States.

Public fears grew in China in 2004 when at least 13 babies died of malnutrition in Anhui after being fed fake milk powder with no nutritional value.

(Agencies) 

Vocabulary:

health foods: 保健品

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
完美保健品回應傳聞:蘆薈礦物晶鋅不超標 十大補品的適用范圍與禁忌
2006年十大食品制假售假典型案
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “軟禁”怎么說
  職場調查:女性遭遇歧視和性騷擾
  民調:布什支持率跌至歷史新低
  著名相聲大師侯耀文逝世
  “女騎警”怎么說

論壇熱貼

     
  AUDEN的一首詩----Funeral Blues葬禮藍調
  wherever you are, be there. 如何翻譯
  幫忙翻譯:高溫費、黃梅季節
  Supposed I have a flight ticket without destination
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
  how to translate "國稅" "地稅" "工商稅"?????






主站蜘蛛池模板: 昆明市| 九龙县| 邵阳市| 仁布县| 湖南省| 商河县| 老河口市| 万载县| 福建省| 贵定县| 赤城县| 承德县| 昆明市| 马关县| 大安市| 宁晋县| 山西省| 宝兴县| 新安县| 合山市| 成都市| 蒙阴县| 连山| 登封市| 拜泉县| 镇宁| 巩义市| 临西县| 安仁县| 大邑县| 巴彦淖尔市| 龙州县| 山阳县| 梨树县| 滁州市| 徐水县| 临西县| 黎平县| 绍兴县| 长宁区| 木里| 恩施市| 霍山县| 甘泉县| 扎赉特旗| 奇台县| 兴隆县| 仁寿县| 清原| 龙井市| 祁阳县| 姚安县| 麦盖提县| 福贡县| 龙门县| 长寿区| 大兴区| 德保县| 临泉县| 北票市| 武陟县| 公安县| 仙游县| 恩平市| 东山县| 山丹县| 淅川县| 平顺县| 高密市| 信阳市| 元朗区| 北安市| 阳山县| 舟曲县| 喀喇沁旗| 河北区| 成都市| 微山县| 抚松县| 定安县| 南平市| 呼图壁县|