男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Audio News  
 





 
Multinationals blacklisted for pollution
[ 2007-08-21 11:06 ]

Download

Chinese joint ventures with global corporations such as Pepsi-Cola, Samsung, 3M, GM and Nissin are among 100 multinational companies on an updated blacklist of water polluters, according to a non-governmental organization.

The Institute of Public & Environmental Affairs has compiled a list of water polluters based on government data since 2004 and publishes it at www.ipe.org.cn. The 2006 report listed 33 offenders.

Appearing on the latest list are foreign brands well known to Chinese consumers, such as Kentucky Fried Chicken, Pizza Hut and Kao.

It also reveals pollution caused by some global chemical giants, such as DuPont, Degussa and Ciba.

Ma Jun, director of the institute, collated information released by environmental watchdogs during the past four years. The updated list showed that some multinational companies have not taken the lead in environmental protection, but instead became severe and chronic polluters.

For example, Tianshui Benma Brewery Co Ltd in Gansu Province, in which Denmark-based Carlsberg has an investment, discharged untreated wastewater into rivers for two years, defying repeated government orders asking it to stop.

Four branches of Pepsi-Cola were found to have violated environmental rules in the cities of Changchun, Nanjing, Guangzhou and Fuzhou.

Ma warned multinational companies not to lower their environmental standards after entering China.

"The parent companies in their home countries are models for environmental protection. But some of them seem to have slackened their efforts here."

He attributed the situation to the companies' pursuit of profits, but said weak law enforcement and supervision have left loopholes that invite violations.

He said the updated list revealed "only the tip of the iceberg" in the overall pollution situation.

Pollution by domestic companies is even more severe, according to Ma.

(China Daily 08/21/2007 page 1)

Vocabulary:

collate:對照(不同來源的信息)

loophole:(法律、合同等的)漏洞

(英語點津 Linda 編輯)

About the broadcaster:

Bernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vancouver, Canada, Bernice has written for newspapers and magazines in Hong Kong and most recently worked as a broadcaster for the Canadian Broadcasting Corporation, producing current affairs shows and documentaries.

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  VOA: 教你如何找工作
  我的“另一半”怎么說
  “沒關(guān)系”怎么說
  《欲望城市》(精講十五)
  “逼供”怎么說

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  雞蛋羹應(yīng)該怎么來翻譯呢
  Winds will be from most directions?
  “老齡化社會”怎么翻
  你也老大不小了
  “洋氣”怎么說
  The Only Child Myth(e-c)practice






主站蜘蛛池模板: 澄城县| 菏泽市| 和田县| 张掖市| 常德市| 余江县| 绥江县| 鄄城县| 乌兰浩特市| 郯城县| 武威市| 白城市| 福州市| 武冈市| 海兴县| 富阳市| 东光县| 饶河县| 深州市| 宽城| 科技| 平遥县| 勐海县| 和龙市| 闵行区| 龙陵县| 天津市| 惠州市| 台南县| 郯城县| 甘洛县| 江北区| 池州市| 吉木乃县| 习水县| 南平市| 武穴市| 高州市| 江都市| 密云县| 象州县| 龙江县| 富蕴县| 阿城市| 茶陵县| 响水县| 沙洋县| 阳曲县| 南川市| 桐乡市| 伊金霍洛旗| 六盘水市| 祁连县| 波密县| 富顺县| 潞城市| 东兴市| 舟山市| 和林格尔县| 长治市| 廉江市| 灌云县| 桑日县| 抚顺市| 富川| 嘉善县| 乐安县| 清原| 安义县| 遂昌县| 清流县| 策勒县| 双鸭山市| 呼和浩特市| 石台县| 博客| 沈阳市| 湟中县| 柞水县| 涞源县| 邮箱| 定西市|