男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
事實勝于雄辯
[ 2007-09-06 09:12 ]

俗語有云:是騾子是馬,拉出來溜溜。這句話告戒我們,就算有人口若懸河,跟你吹得天花亂墜,我們還是要擦亮雙眼,看看他有沒有真本事。英語中也有個類似的俗語,叫“the proof of the pudding is in the eating”。

這句話源自17世紀,而且在英國出現的頻率比美國大。這也許是因為英國人比較喜歡吃布丁的緣故。它的字面意思是“布丁味道怎么樣,吃了才知道”,引申一下就是“事實勝于雄辯”、“眼見為實”。

后來,也許是人們變懶了,這句話又演變出了更簡短的說法,如“the proof is in the pudding”和“proof of the pudding”。

看下面例句:

I've read the proposal and it looks promising, but the proof of the pudding is in the eating. (我看了提議書,覺得不錯,但是要實踐了才知道到底怎么樣。)

(英語點津 Linda 編輯)

 

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  癡情的祈禱:My prayer
  Click《人生遙控器》(精講之八)
  《這個殺手不太冷》主題曲:Shape of my heart
  樣樣精通,樣樣稀松?
  “剩飯”怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  怎么翻譯“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻譯
  how to say “舉手之勞”
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'






主站蜘蛛池模板: 博客| 麻城市| 高碑店市| 临武县| 大化| 遂昌县| 河津市| 思南县| 山东省| 科技| 抚远县| 兰考县| 伊吾县| 卓资县| 东宁县| 图们市| 营山县| 九龙城区| 浪卡子县| 驻马店市| 濮阳市| 桐柏县| 海南省| 内黄县| 灵丘县| 博白县| 东乡县| 牙克石市| 浑源县| 沈丘县| 长寿区| 灵川县| 麦盖提县| 高淳县| 邮箱| 寻甸| 广昌县| 朝阳县| 新巴尔虎右旗| 长乐市| 囊谦县| 扶绥县| 德令哈市| 鄱阳县| 玉树县| 通化市| 绍兴市| 衡阳市| 大新县| 郁南县| 滦平县| 龙江县| 保康县| 丽水市| 博湖县| 临沧市| 张家港市| 中西区| 陇西县| 安吉县| 隆尧县| 冕宁县| 东丰县| 云龙县| 吉木萨尔县| 中牟县| 武冈市| 陆良县| 旬邑县| 甘肃省| 六盘水市| 福海县| 通城县| 垣曲县| 曲靖市| 博兴县| 宣恩县| 新和县| 叶城县| 永吉县| 新化县| 塔河县|