男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
事實勝于雄辯
[ 2007-09-06 09:12 ]

俗語有云:是騾子是馬,拉出來溜溜。這句話告戒我們,就算有人口若懸河,跟你吹得天花亂墜,我們還是要擦亮雙眼,看看他有沒有真本事。英語中也有個類似的俗語,叫“the proof of the pudding is in the eating”。

這句話源自17世紀,而且在英國出現的頻率比美國大。這也許是因為英國人比較喜歡吃布丁的緣故。它的字面意思是“布丁味道怎么樣,吃了才知道”,引申一下就是“事實勝于雄辯”、“眼見為實”。

后來,也許是人們變懶了,這句話又演變出了更簡短的說法,如“the proof is in the pudding”和“proof of the pudding”。

看下面例句:

I've read the proposal and it looks promising, but the proof of the pudding is in the eating. (我看了提議書,覺得不錯,但是要實踐了才知道到底怎么樣。)

(英語點津 Linda 編輯)

 

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  癡情的祈禱:My prayer
  Click《人生遙控器》(精講之八)
  《這個殺手不太冷》主題曲:Shape of my heart
  樣樣精通,樣樣稀松?
  “剩飯”怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  怎么翻譯“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻譯
  how to say “舉手之勞”
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'






主站蜘蛛池模板: 承德市| 忻城县| 高州市| 吴川市| 宁海县| 大英县| 锡林浩特市| 宣化县| 秀山| 龙门县| 岱山县| 荃湾区| 甘德县| 林州市| 北京市| 泰宁县| 铁岭县| 兰溪市| 东乌珠穆沁旗| 垫江县| 吉安市| 西乌| 察雅县| 泉州市| 泸水县| 公安县| 镇远县| 枝江市| 垣曲县| 清远市| 巴林左旗| 藁城市| 夏邑县| 通州区| 工布江达县| 榆树市| 安龙县| 韶关市| 含山县| 元谋县| 鹤岗市| 资阳市| 宣城市| 六盘水市| 财经| 九江市| 海晏县| 呼图壁县| 阿坝| 富川| 龙井市| 米易县| 德昌县| 德庆县| 石楼县| 南投县| 南漳县| 广宁县| 灵石县| 蕉岭县| 八宿县| 密云县| 土默特左旗| 吉安县| 诸城市| 九龙县| 江口县| 南江县| 苍山县| 墨竹工卡县| 客服| 城固县| 舒城县| 教育| 沙坪坝区| 灌云县| 礼泉县| 建平县| 聊城市| 三明市| 五原县| 任丘市|