男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 合作專區> 英語學習專欄

貨架人生
Shelf Life

[ 2010-12-15 09:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

長期以來,超市擺貨員都被視為毫無前途的職業,甚至比不上回家生孩子。然而,細細觀察那些默默無聞的擺貨員,你會發現他們同樣值得尊敬和感謝。

貨架人生

By Anthony Daniels

∷林希文 選注

If you ask anyone for his idea of a dead-end job, the chances are that he will reply “stacking supermarket shelves.”[1]

This occupation, indeed, has become a trope for the futility of existence at the lower end of the social spectrum.[2] Not long ago, for example, a columnist in the Guardian wrote that it was scarcely any wonder that teenage girls had babies when the only alternative open to them was stacking supermarket shelves.[3] As far as she was concerned, having a baby could prevent a worse fate.

But if supermarkets are necessary, then so are supermarket shelves—they have to be stacked by someone.

There is nothing dishonourable[4] or dishonest about stacking shelves. On the contrary, it is a socially useful thing to do. Moreover, the variation of abilities to be found in any human population suggests that this is the kind of work that suits some people quite admirably.[5]

However, I do not want to stress this last point for fear that I should be thought to be impugning the intelligence of those who work in supermarkets.[6] And this would be precisely the opposite of my intentions. I have always found people who work in supermarkets—whether in Tesco, Sainsbury, Waitrose, Morrisons or any other[7]—not only competent but eager to please. Whenever I approach them to ask where I may find coriander or brass polish,[8] they drop what they are doing and take me straight there.

The checkout[9] staff are always pleasant too. Their job is far from uninteresting, contrary to what unimaginative intellectuals might suppose. Surely people’s purchases, infinitely various in their combination, must tell you a lot about them. I don’t think I would mind working on a supermarket checkout, at least for a few months.

In my experience, this snobbish condescension expressed by intellectuals for supermarket shelf-stackers often infuriates people much more than large injustices.[10] Therefore, if you want to improve society, don’t take for granted the small services rendered[11] you by others. Don’t just say thank you, but actually be thankful for them.

Vocabulary

1. dead-end: 沒出路的,沒前途的;the chances are: 很有可能的情況是……;stack: 堆放。

2. 的確,這一職業已用來比喻社會下層民眾的生存毫無希望。trope: 修辭,比喻;spectrum: 范圍。

3. it was scarcely any wonder: 不足為奇;alternative: 可供選擇的事物。

4. dishonourable: 不光彩的,丟臉的。

5. variation: 變化;admirably: 極好地。

6. impugn: 懷疑,質疑;intelligence: 智力,智慧。

7. Tesco, Sainsbury, Waitrose, Morrisons均為英國大型超市名。

8. coriander: 芫荽,香菜;brass polish: 擦銅油(銅部件時間長了有銅綠,用擦銅油擦后會變亮)。

9. checkout: 收銀臺。

10. snobbish: 自命不凡的,勢利的;condescension: 屈尊俯就;infuriate: 激怒,使發怒。

11. render: 給予。

(來源:英語學習雜志)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 华阴市| 安远县| 江津市| 太白县| 江口县| 穆棱市| 聂荣县| 云安县| 海宁市| 县级市| 新营市| 邢台市| 栾城县| 休宁县| 时尚| 凯里市| 社会| 上高县| 宜春市| 永登县| 华亭县| 房山区| 苏尼特右旗| 扎鲁特旗| 佛学| 赤壁市| 抚松县| 周至县| 临朐县| 和硕县| 绥宁县| 句容市| 通城县| 那曲县| 哈密市| 高唐县| 陈巴尔虎旗| 南宁市| 资兴市| 淮安市| 宝坻区| 忻城县| 仙游县| 子长县| 佳木斯市| 三原县| 龙江县| 长春市| 湘潭县| 伊通| 临洮县| 板桥市| 西宁市| 富源县| 玉龙| 称多县| 辉县市| 固始县| 泾阳县| 海林市| 资源县| 荥阳市| 海兴县| 新河县| 交城县| 涟水县| 商丘市| 桓台县| 乳山市| 阳西县| 靖安县| 鄂托克旗| 元江| 桦南县| 台南市| 丹东市| 紫云| 揭西县| 应用必备| 河北区| 芒康县| 永和县|