男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞播報

New China-US ties promising

中國日報網 2013-07-22 09:07

 

Get Flash Player

At the time of the historic meeting in Sunnylands between Presidents Barack Obama and Xi Jinping, many wondered if the pronouncements of personal bonhomie and mutual bilateral cooperation were mere diplomatic niceties papering over irreconcilable differences, or truly the start of a new, more positive, relationship between the dominant power, the US, and the rising power, China.

Now with the conclusion of the fifth session of the Strategic and Economic Dialogue (S&ED), the first fruits of that tie-less encounter are appearing, and the harvest looks promising.

While some cynical observers have concluded that the only major flowering of the new Sino-American relationship at the S&ED was to fast-track a Chinese garden in Washington's National Botanical Garden, I wholeheartedly disagree.

To me, during the confidence building stage of this new relationship, attitude is as important as substance. The Chinese could have easily torpedoed this S&ED to express its pique over the Snowden revelations. The US could have done so over Hong Kong's refusal to hand Snowden over to the US to face the American justice system. Instead, positions were strongly expressed and duly noted, and the dialogue was able to occur.

In addition to progress on issues such as improved military-to-military cooperation, the environment and a host of other issues, China's new stance after nine previous inconclusive sessions on a Bilateral Investment Treaty (BIT) is big news, although the hardest work is yet to come and due to ongoing Congressional paralysis, US approval requiring a two-thirds majority in the Senate should a mutually acceptable treaty be negotiated, is, at best, probably years away. However, this treaty could be a game-changer!

Most BITs are generally limited to adjudicating routine investor disputes, however China has gone on record to negotiate the BIT with "high standards" indicating that it will include all stages of investment and all sectors.

This is the first time China has agreed to do so with any country. The US would benefit from increased access to the Chinese market, particularly in the service sector where it maintains a competitive advantage. China could benefit from more consistent treatment of its investors inside the US in addition to benefiting from access to US workplace productivity tools and technologies inside China to improve its productivity and economic efficiency.

According to US Treasury Secretary Jack Lew, the agreement could, for the first time, include all phases of investment, including market access, and sectors of the Chinese economy (except for limited negotiated exceptions).?

"A high standard US-China BIT is a priority for the United States and is critical to leveling the playing field for American workers and businesses.? A successful BIT negotiation would open up China's highly restrictive system to foreign investment and help create a wide range of opportunities for US firms to participate in the Chinese market. Negotiations could address a range of US commercial and economic priorities, including greater market access, removal of investment barriers, protections against technology transfer, and increased transparency."

I fully agree with Commerce Minister Gao Hucheng who said that "investment is an important area of China-US economic cooperation. It is a mutual concern of both parties, and both parties need to have creative thinking in order to create convenient conditions for the mutually beneficial cooperation between businesses of the two countries."

We will indeed need lots of creative thinking! Professor Graham Allison of Harvard has written about the historical pattern that he calls the Thucydides trap that rarely can a rising nation avoid war with the dominant power. He traces this back to ancient Greece when the historian Thucydides noted that Athens' rise stoked Sparta's fear that its dominance was threatened. The resulting 30-year war destroyed both civilizations in the process. And closer to our own time, since 1500 in 11 of 15 similar cases, war was also the result.

As the world's two most important countries, it is critical that both sides find as many ways as possible to keep lines of communication between them open. Why? Knowledge brings understanding. The lack of mutual understanding breeds suspicion, miscalculation, and both hot and cold wars.

I don't much care for the inapt description of our bilateral relations as a marriage (straight or otherwise). I think that we are more like Siamese twins joined together sharing common organs who cannot be separated without both perishing. In fact, we are in this together, and for the long-run at that.

I am not sure that our two nations can always be best of friends, but I am sure that we have the potential to be the best of partners. Ignoring each other and the Thucydides trap can be our undoing, Working together, while conceding our differences, offers hope not only to the citizens of both countries but to the whole world who are affected by the Sino-US relationship. The S&ED is a key tool in this regard. The fifth session with its more cooperative attitude, especially the opening of serious negotiation on a BIT bodes well in this regard.

The author, Harvey Dzodin, is a senior advisor to Tsinghua University and former director and vice-president of ABC Television in New York.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 抚松县| 黄骅市| 陵水| 鹤壁市| 岳阳市| 胶南市| 安新县| 雅江县| 金湖县| 宝清县| 蛟河市| 祥云县| 万年县| 大埔县| 双鸭山市| 房产| 交城县| 垦利县| 甘泉县| 灌云县| 齐齐哈尔市| 鲁山县| 灯塔市| 安乡县| 临沧市| 东至县| 南开区| 玉林市| 岳西县| 全州县| 吉首市| 高陵县| 邓州市| 云阳县| 陇西县| 顺平县| 梅州市| 鄂托克旗| 四会市| 郑州市| 洪雅县| 右玉县| 成武县| 德保县| 会理县| 东山县| 赞皇县| 府谷县| 从化市| 南雄市| 临高县| 龙泉市| 巴中市| 石家庄市| 嘉禾县| 安陆市| 巨野县| 女性| 得荣县| 凤山县| 蒙阴县| 安化县| 长寿区| 清河县| 徐水县| 任丘市| 八宿县| 锦屏县| 祁东县| 深州市| 兴安盟| 佛坪县| 通榆县| 邵东县| 怀仁县| 乌拉特中旗| 濉溪县| 岳西县| 阿勒泰市| 永仁县| 金川县| 大丰市|