男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

惱人的“低頭族”

中國日報網 2013-12-17 10:03

 

兩個好友面對面坐著喝茶聊天,各自的手機都放在手邊,手機一有響動,便會拿起來看一眼或者回復信息,而兩人的談話便會因此中斷一會兒。這種情況在英語里叫做phubbing。

 

Phubbing refers to the activity of being impolite in a social situation by looking at your phone instead of paying attention to the person you are with.

Phubbing指在社交場合不關注身邊的人,而是一個勁看手機的不禮貌行為,我們可稱之為“低頭癥”。

Have you ever been chatting to a friend and succumbed to the temptation, mid-conversation, of checking your mobile and apologetically interrupting the flow because you just can't resist replying to a text message? If so, then you're guilty of a 21st century impropriety now known as phubbing. People who can’t help checking their phones during a conversation are known as phubbers.

你有沒有過這樣的經歷,跟朋友聊天的過程中忍不住想看手機,然后很抱歉地暫停你們的對話,因為你實在忍不住要回個短信?如果有的話,那么你就是21世紀無禮行為“低頭癥”的一份子。跟人聊天時老忍不住看手機的人就被稱為“低頭族”。

The word phubbing and its related derivations first appeared in 2012, formed from a blend of the noun phone and verb snub meaning 'to insult someone by ignoring them'.

Phubbing一詞及其衍生詞最早出現在2012年,由名詞phone和表示“怠慢”的動詞snub組合而成。

Opinion polls indicate that a one-to-one conversation is the most frustrating situation in which to be phubbed, causing the victim to feel as if the other person is disinterested in them or the conversation in general. Travelling with someone in a car or on public transport, however, is deemed to be the most 'acceptable' situation in which phubbing could take place. (Source: macmillandictionary.com)

調查顯示,一對一的談話中出現“低頭癥”是最讓人崩潰的狀況,因為受害方會覺得對方對自己或他們的談話內容不感興趣。同別人乘車或公共交通工具出行時則是“低頭癥”最易被接受的場合。

相關閱讀

你手機里有“膨脹軟件”嗎?

“手機變磚”英語怎么說?

手機保姆 smartphone nanny

手機幻聽 ringxiety

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 吴旗县| 炉霍县| 文水县| 乡城县| 吴桥县| 曲沃县| 富阳市| 望奎县| 霍林郭勒市| 新晃| 杭锦后旗| 周口市| 柏乡县| 临清市| 龙里县| 大化| 辛集市| 广西| 桑日县| 镇坪县| 嘉义市| 宾川县| 锡林郭勒盟| 东阳市| 呼伦贝尔市| 花垣县| 徐水县| 千阳县| 西盟| 伊宁县| 行唐县| 崇仁县| 嵩明县| 怀来县| 冀州市| 昆山市| 迁安市| 尉犁县| 浦北县| 安远县| 微博| 胶州市| 文登市| 乳源| 桂东县| 永宁县| 宜兴市| 舞阳县| 雅江县| 新津县| 大邑县| 玉环县| 文安县| 东方市| 华宁县| 敖汉旗| 乌拉特后旗| 长子县| 湄潭县| 宣武区| 烟台市| 万州区| 苍溪县| 铜梁县| 南木林县| 定安县| 宜州市| 徐闻县| 博白县| 子长县| 高安市| 雷波县| 高尔夫| 台南市| 东兰县| 平定县| 岑巩县| 栾城县| 保山市| 个旧市| 涞水县| 阿克陶县|