男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

幡然醒悟的“離婚變裝”

中國日報網 2014-08-25 13:10

 

很多女性在離婚后才猛然發現,自己已經邋遢了好一段時間,和同一個男人過久的生活、天天為小孩服務的狀態讓她失去了打扮的熱情,所以決定從頭到尾進行一次divorce makeover(離婚變裝),改變自己重新出發。

幡然醒悟的“離婚變裝”

 

Divorce makeover is the reinvention of a recently divorced woman from hairstyle, costumes to everything around her.

“離婚變裝”就是女性在離婚后從頭到腳的一次改變,從她的發型、她的服裝到她周圍的一切。

Recent survey says a woman's 'divorce makeover' costs £13,000. But Lucy Cavendish spent every penny of her savings on her new look. She spent £150 at hairdressers every six weeks and bought £500 dresses. Lucy also had her teeth done for £500 and enrolled on a course for £6,000. She said: 'Money might not heal a broken heart, but it sure does help!'

最近一項研究顯示,女性的離婚后的變裝會花掉13000英鎊。但露西·卡文迪什把她存款中的每一分錢都拿來改頭換面。她每六個星期就要在頭發上花掉150鎊,在置裝上花掉500鎊。為了她的牙齒她又花了500鎊,上課花掉了6000鎊。她說:“錢也許不能治愈我的心靈創傷,但起碼它起到了一定的作用。”

Many women didn’t realize their floppy appearance after a heartbroken marriage. Lucy wrote, “Emerging from the wreckage of this relationship, I took a long, hard look in the mirror and realized that the person I was had to go. This person had long, limp hair that didn’t appear to be cut in any recognizable style. She had a lumpy body that hadn’t properly moved in years and dressed like a dowdy farmer’s wife. This was, of course, an external expression of my inner state.”

很多女性直到一次令人心碎的離婚后才意識到自己已經邋遢了很久,就像露西寫的,“經受此次離婚的打擊后,我久久地凝視那個鏡子里的自己,突然覺得應該讓那個自己成為過去。那個我有著長長的、軟塌塌的頭發,因為長期不修剪而毫無造型可言。那個我因為常年不運動有著笨重的身體,打扮也像個寒酸農夫的妻子。那個形象,很明顯是我內在狀態的外在表現。”

Lucy has no regrets about spending £65,000 on her post-divorce makeover. 'My reinvention is pretty much over, and it doesn’t really matter to me if I meet someone or not. I am happier and more confident and, in time, the romance will come', according to her.

露西對于花在自己離婚變裝上的65000英鎊并不覺得惋惜,她說:“我的改變差不多完成了,但其實我不在意是不是有新的約會。我更開心,更自信了,愛情或早或晚,一定會降臨我頭上。”

(中國日報網英語點津 實習生馬歅卓 編輯:陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 孟村| 司法| 虞城县| 大洼县| 宁国市| 若尔盖县| 伊金霍洛旗| 大英县| 普宁市| 延川县| 巨鹿县| 海门市| 司法| 澄城县| 黄陵县| 安新县| 赤城县| 绥棱县| 利津县| 龙海市| 古交市| 嵩明县| 涟源市| 金寨县| 漾濞| 荥经县| 三都| 靖远县| 社旗县| 同德县| 婺源县| 南安市| 泰兴市| 大连市| 海阳市| 崇信县| 横峰县| 司法| 师宗县| 丹东市| 虞城县| 双流县| 澎湖县| 栖霞市| 大悟县| 信宜市| 晋宁县| 扶风县| 日土县| 当雄县| 渝北区| 湖南省| 靖宇县| 蒙城县| 和田县| 新乡市| 视频| 鲁山县| 聂荣县| 通辽市| 鹤岗市| 施秉县| 永登县| 旌德县| 乐平市| 博罗县| 滕州市| 荣昌县| 定襄县| 都匀市| 上饶县| 门源| 龙门县| 繁昌县| 昭苏县| 观塘区| 屏山县| 酒泉市| 宝坻区| 射阳县| 富蕴县| 彭州市|