男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

逛商場時被價簽嚇到休克?

中國日報網 2015-09-25 09:10

 

逛商場的時候看到一件好看的衣服,拿到試衣間試穿,效果也不錯,正在想著要不要買的時候看了一眼價簽,便迅速走進試衣間換上了自己的衣服,把那件美服交回到導購手中。有過這樣的經歷嗎?這就是我們今天要說的sticker shock(價簽休克)。

逛商場時被價簽嚇到休克?

The term “sticker shock” is widely used in the United States to refer to an exclamation of surprise when seeing the price tag of a bunch of items and realizing the damage is much greater than originally expected. This may cause a person to have second thoughts about the purchase.
“價簽休克”這個詞在美國用得很多,指人們在看到某些商品的價格標簽時表現出的驚訝,同時意識到這些商品的花費比之前想象的要高出很多。這種情況下人們一般會重新考慮是否要購買這些商品。

It is believed that the term originated in the 1970s, when automobiles became substantially more expensive due to increased government regulation. In the United States, many car dealers price their cars with very large stickers which can readily be seen by passerby, with the intent of drawing people into the lot. As prices rose, these stickers might have indeed seemed shocking, especially since inflation was rising at the same time as well.
據說,“價簽休克”這個說法出現于上世紀70年代,當時,因為政府管控的原因,汽車價格日漸高漲。在美國,很多汽車經銷商把汽車的價格寫在很大的貼紙上,這樣行人經過時都能清楚看到,同時也能吸引人們進入銷售大廳。因為價格上漲,尤其是通貨膨脹也在同時加劇的情況下,那些汽車價簽看上去可能的確有些讓人吃驚。

Some people also use the term when they express dismay at unexpected charges on bills, although this could more correctly be termed “bill shock.”
有些人也會用sticker shock這個說法來表達收到高額帳單時的驚訝,但其實這種情況更確切的表達應該是bill shock(帳單休克)。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 你能跟著馬拉松健將跑多遠?
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 沽源县| 上蔡县| 炉霍县| 嘉峪关市| 永安市| 鄢陵县| 铁岭县| 融水| 弥渡县| 金坛市| 东明县| 庆安县| 布尔津县| 南溪县| 广元市| 开平市| 施甸县| 攀枝花市| 南川市| 宜兴市| 八宿县| 剑河县| 防城港市| 赣州市| 白朗县| 葫芦岛市| 泌阳县| 芮城县| 昌图县| 凤凰县| 牡丹江市| 芮城县| 黎城县| 石首市| 色达县| 普宁市| 子长县| 山东省| 广州市| 泾川县| 微山县| 大理市| 安国市| 平江县| 宁晋县| 随州市| 友谊县| 武汉市| 丰都县| 衡阳市| 桑植县| 陈巴尔虎旗| 闻喜县| 新竹县| 金山区| 北票市| 昌平区| 涡阳县| 突泉县| 绥芬河市| 许昌市| 萨嘎县| 武义县| 普安县| 视频| 乌鲁木齐县| 咸丰县| 祁连县| 南郑县| 蓬溪县| 社会| 绥阳县| 衡山县| 德庆县| 弥渡县| 揭东县| 昭平县| 台州市| 大田县| 台中市| 青河县| 元江|