男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

你的接吻方式暴露了什么?

What your preferred style of smooching says about your relationship

中國日報網 2015-10-12 15:32

 

你的接吻方式暴露了什么?

NIBBLE KISS 咬吻

When couple's gently bite each other's lips without drawing blood it is a sign of a 'feisty' relationship.
情侶輕輕地用不會導致流血的力度咬對方的嘴唇,代表著一段“充滿活力的”感情。

Phil explained that nibbling your partner shows a strong physical passion and may be an indicator that two people have a 'healthy, and perhaps athletic, sex life'.
菲爾解釋說咬對方的嘴唇意味著強烈的肉體激情,可能暗示著雙方擁有“健康甚至活躍的性生活”。

你的接吻方式暴露了什么?

SPIDERMAN KISS 蜘蛛俠吻

In the 2002 blockbuster Spider-Man, Tobey Maguire and Kirsten Dunst introduced a new type of kiss while playing their respective characters Peter Parker and Mary Jane Watson.
在2002年大片《蜘蛛俠》中,托比?馬奎爾和克里斯汀?鄧斯特分別扮演皮特?帕克與瑪麗?珍?沃森的時候給我們展現了一種新式的吻。

During the beloved scene in the film, Peter is hanging upside when Mary pulls down his mask to expose only his lips as she gives him a passionate kiss.
在這個備受喜愛的影片情節中,皮特倒掛下來,瑪麗拉下他的面具露出嘴唇,然后給了他一個熱烈的吻。

The iconic kiss is far from practical, and unsurprisingly, kissing your partner an upside down kiss when they are laying down is a sign of spontaneity in a relationship.
盡管這個標志性的吻要付諸行動并不實際,然而可以想象,當你的伴侶躺下的時候倒過來親吻她(他)確是在感情中自然的一種表現。

'This kiss shows that your relationship still surprises you,' Phil wrote. 'You each still share a sense of excitement, and you love the opportunity to sneak up and lay an unexpected kiss on your partner.'
“這種吻表達這段感情依然給你驚喜,”菲爾寫道,“你們依然對戀情感到興奮,你也喜歡抓住機會偷偷給對方一個驚喜之吻的體驗。”

Vocabulary

smooch: 接吻

英文來源:每日郵報
譯者:黃心喻
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 敖汉旗| 乌恰县| 鄯善县| 庆云县| 万源市| 手游| 黎城县| 新密市| 永安市| 广州市| 东阿县| 长兴县| 涟水县| 增城市| 河津市| 洪江市| 剑河县| 保定市| 安福县| 镇江市| 鄱阳县| 衡阳市| 高要市| 商城县| 惠来县| 常熟市| 博爱县| 友谊县| 龙南县| 岢岚县| 镇康县| 桑植县| 手游| 宽城| 金坛市| 南雄市| 阜新| 崇文区| 和平区| 龙泉市| 通州市| 永城市| 长岛县| 承德市| 文山县| 琼中| 仙居县| 冀州市| 万山特区| 黎川县| 区。| 普洱| 盘山县| 九江市| 开远市| 囊谦县| 奈曼旗| 赣榆县| 日照市| 信丰县| 大石桥市| 西城区| 铁岭县| 房产| 德阳市| 上蔡县| 都昌县| 萨迦县| 盘锦市| 车致| 罗甸县| 大兴区| 聊城市| 靖西县| 汤阴县| 会理县| 西丰县| 双江| 乌鲁木齐县| 巩义市| 福清市| 阳原县|