男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(4.8-14)

CHINADAILY手機報 2017-04-17 13:59

 

3. 空巢青年
empty-nest youths

一周熱詞榜(4.8-14)

請看例句:

China has over 20m empty-nest youths aged 20 to 39, and most of them live in major cities, according to a recent survey.
最近一項調查顯示,我國20-39歲的空巢青年數(shù)量已超過2000萬,大部分空巢青年生活在大城市。

近來,空巢青年(empty-nest youths)引起了廣泛的社會關注(arouse widespread public attention)。所謂空巢青年是指那些主動選擇獨居并且單身的年輕人(single young people who choose to live alone)。他們背井離鄉(xiāng)(be away from their hometown),獨自一人在大都市(metropolis)打拼,大都有一份收入尚可的工作(have a well-paid job)。國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù)顯示,2015年全國一人戶家庭占比為12.45%(12.45% of households nationwide were inhabited by one person in 2015),而在2000年,這一比例僅為8.3%。在這些獨居人口(solitary residents)中,空巢青年的占比越來越高。據(jù)報道,北上廣深已成為空巢青年的最大聚集地(be home to the biggest number of empty-nest youths)。

空巢青年較同齡普通青年感覺更孤獨(feel lonelier than their peers),其個人生活大多局限在出租房屋內(their personal lives are largely confined to their rented apartments)。為節(jié)省租金,他們租住的地方往往離工作地點較遠,通常要花幾小時通勤(spend hours commuting)。理財方面,空巢青年更傾向于"月光(use up the entire salary before the end of the month)"和提前消費,有21%的空巢青年有"月光"現(xiàn)象或輕度負債(slightly in debt),他們更愿意在更好的食物、高檔服飾和數(shù)碼產品上花錢(be more inclined to spend money on better food, high-quality clothes and digital products)。

四川大學心理學副教授王英梅稱,空巢青年的出現(xiàn)是大城市和較小城鎮(zhèn)社會經(jīng)濟發(fā)展不平衡的結果(a result of imbalanced social and economic development between big cities and smaller towns)。也有專家稱,空巢是一種最正常不過的居住狀態(tài)(state of living)。年輕人在成家立業(yè)(get married and establish oneself)前選擇"無人問我粥可溫,無人與我立黃昏"的獨居狀態(tài),是一種普遍而正常的現(xiàn)象(a common and normal phenomenon)。空巢意味著青年的個性發(fā)展(personality development)、個人選擇和生活方式的多樣化(diversified personal choices and lifestyles)、自由的擴展(expansion of freedom),不應被貼上悲情的標簽(be labeled pathetic)。

[相關詞匯]

月光族 moonlight clan

空巢老人 empty nester

退休者 retiree

想家 get homesick

啃老族 NEET (not in employment, education, or training) group, people who are financially dependent upon their parents

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 尚志市| 临海市| 连平县| 蒲城县| 博白县| 巴中市| 景谷| 邯郸县| 闻喜县| 临洮县| 金堂县| 凯里市| 资阳市| 英超| 太谷县| 肇州县| 保亭| 黄大仙区| 海阳市| 韶关市| 喜德县| 北票市| 延安市| 铜山县| 西宁市| 卢龙县| 晋州市| 石景山区| 微博| 丹江口市| 哈尔滨市| 贵阳市| 加查县| 临江市| 福清市| 达尔| 丰城市| 荔波县| 墨竹工卡县| 图木舒克市| 绥滨县| 余姚市| 丹棱县| 乌苏市| 靖边县| 株洲市| 邢台县| 镇坪县| 田阳县| 拜泉县| 许昌市| 互助| 兴宁市| 黄平县| 宁武县| 习水县| 德昌县| 卢氏县| 京山县| 石景山区| 大宁县| 民权县| 石楼县| 独山县| 虎林市| 女性| 遂溪县| 华阴市| 西和县| 铁岭县| 武穴市| 荔浦县| 南江县| 达州市| 青海省| 赤水市| 施秉县| 杂多县| 武夷山市| 邹平县| 大石桥市| 巫溪县|