男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

牛津辭典 2018-06-19 13:10

 

流行節目中的熱詞、混合新詞等并非全部語言流行趨勢,還有一種熱潮是使用那些“難以翻譯”的詞匯,例如丹麥語中的hygge,冰島語中的tetta reddast,瑞典語中的plogging,lagom和d?st?dning。看來我們的英語愛好者們無法抗拒來自斯堪的納維亞人們的生活風格和那些北歐人所擁有的有趣的、不可譯的單詞。

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

hygge:發音近似“hoo ger”,表示一種友好的、溫馨的生活方式,一種舒適滿足的狀態。

tetta reddast:發音類似“sata lados”,意思相當于 “it’ll work out”,表示一種樂天的性格,與中國俗語“車到山前必有路”近似。

plogging:成為風靡全球的一種環保新風潮。在你加入慢跑大軍的時候,是否想到一邊跑步一邊做點什么。Plogging源于瑞典,指人們在慢跑時撿拾塑料垃圾,而你需要的只是隨身增添一個垃圾袋。

lagom:瑞典的中庸之道,一種知足的心態。這種生活提倡人們能更認識自己,適度工作、適度放松,不過度逼迫自己,讓心情處于平穩的中間值。

d?st?dning:在瑞典語中,這個詞的意思是整理遺物,其中的d?,意思是“死亡”,st?dning是“清理”。瑞典作家瑪格麗塔?曼努森在出版的《死前斷舍離》書中闡釋瑞典的極簡晚年美學。她指出,這個字跟年紀或死亡未必相關,如果你用心徹底地把房子打掃一遍,扔掉一些東西,讓你的生活多點輕松,環境少些擁擠,就是做了d?st?dning。即使是30多歲的年輕人,也可藉由整理自己的“遺物”,重新思考面對自己的人生。她認為,提前清理遺物并不悲傷,反而會帶來更多的美好故事。

前不久,引發一定媒體風潮的是p?ntsdrunk,它取自芬蘭語中的kalsarik?nni,表示“穿著內褲獨自在家喝酒”。就如字面意思,你可以一個人宅在家里,脫下外衣褲,打開最愛看的電視劇,開上瓶冰啤喝起來。

芬蘭作家米斯卡(Miska Rantanen)在其新書《P?ntsdrunk: The Finnish Art of Drinking at Home. Alone. In Your Underwear.》中闡釋了這種kalsarik?nni哲學。米斯卡稱,kalsarik?nni/p?ntsdrunk最初是芬蘭人們在冬天的一種生活方式,在冒著外面的陰冷回家后好好招待一下自己。

其實英語中已經有一個方便的對應單詞:me time(自我時間)。不過,我還是覺得p?ntsdrunk聽起來更精彩。

文章編譯自以下英文原文的部分內容:

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

上一篇 : Memoji 個人定制表情包
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 龙口市| 黔东| 贞丰县| 梓潼县| 德化县| 徐闻县| 曲阳县| 信阳市| 普兰县| 孟村| 镶黄旗| 高安市| 宜章县| 虞城县| 南陵县| 永济市| 定远县| 金山区| 塔城市| 石棉县| 东至县| 玉田县| 开平市| 安庆市| 天峻县| 鄂托克前旗| 双鸭山市| 松江区| 浏阳市| 双柏县| 汶上县| 康马县| 甘孜县| 富平县| 西乡县| 克拉玛依市| 安远县| 衡阳市| 集安市| 澎湖县| 南郑县| 项城市| 葫芦岛市| 大厂| 南昌市| 贵德县| 盘锦市| 华容县| 扎鲁特旗| 松溪县| 乌什县| 迁西县| 葫芦岛市| 永嘉县| 灵宝市| 微山县| 汕头市| 修武县| 丹巴县| 湘潭市| 马鞍山市| 高碑店市| 静乐县| 九龙城区| 宣武区| 乳山市| 定兴县| 嘉峪关市| 郓城县| 依安县| 道孚县| 邮箱| 东宁县| 怀化市| 铜川市| 屯留县| 柳林县| 永康市| 兰溪市| 福安市| 嵊州市| 九台市|