男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Normal Speed News  
   
 





 
US government takes over two major financial firms
[ 2008-09-08 10:07 ]


新聞背景:美國政府7日宣布接管陷入困境的美國兩大住房抵押貸款融資機構房利美和房地美。根據(jù)接管方案,美國財政部將向房利美和房地美注資,并收購相關優(yōu)先股;兩大機構的首席執(zhí)行官被限令離職,政府相關監(jiān)管機構接管兩大機構的日常業(yè)務,同時任命新領導人。受美國房地產市場泡沫破裂沖擊,房利美和房地美目前陷入全面危機。在過去一年,兩大機構的損失已超過140億美元。美國財政部長保爾森表示,房利美和房地美的問題使金融市場面臨系統(tǒng)性風險,接管這兩大機構是當前保護市場和納稅人的“最佳手段”。

Download

Amid a continuing housing crisis in the United States, the Bush administration is taking over two failing mortgage firms in an effort to limit further turmoil in the sector. From Washington, VOA's Michael Bowman reports.

The last year has seen a spike in foreclosures among U.S. homeowners, falling housing values in most parts of the country, and tighter credit that has made it more difficult for Americans to acquire loans.

In recent months, the picture has grown worse with news that two mortgage giants, Fannie Mae and Freddie Mac, were on the verge ofinsolvency. Combined, the two firms own or guarantee close to half of all home loans in the United States.

In a news conference Sunday, Treasury Secretary Henry Paulson announced that the federal government is taking control of the firms - a move he described as necessary to avoid further financial upheaval.

"Fannie Mae and Freddie Mac are so large and so interwoven in our financial system, that a failure of either of them would cause great turmoil in the financial markets here at home and around the globe. This turmoil would directly and negatively impact household wealth, from family budgets to home values, to savings for college and retirement," he said. "And a failure would be harmful to economic growth and job creation."

The Bush administration says Fannie Mae and Freddie Mac are being placed in a government conservatorship with new executive leadership. They will be operated by a government agency until their financial pictures improve and they are no longer at risk of failing.

Paulson says every effort will be made to spare taxpayers from having to assume massive financial burdens stemming from the takeover.

Most Americans secure home mortgages through private banks. For decades, Fannie Mae and Freddie Mac have made it more attractive to banks to make mortgage loans by purchasing the loans from the banks, and then selling them to private investors.

But recent years have seen mortgage loans made to millions of individuals with poor, risky, or insufficient credit - many of whom have either defaulted on the loans or are at risk of doing so. Fannie Mae's and Freddie Mac's exposure to massive financial losses stemming from the housing crisis has put them on the verge of insolvency.

News of the government takeover prompted swift reaction from both presidential candidates. Speaking on CBS' Face the Nation program, Republican presidential nominee John McCain said the move "has to be done."

"I think that we have got to keep people in their homes. There has got to be restructuring, there has got to be reorganization, and there has got to be some confidence that we have stopped this downward spiral. It is hard, it is tough," said McCain.

McCain added that the woes of Fannie Mae and Freddie Mac are symptomatic of an overall failure of Washington to tackle important issues. He said the federal government has become less effective due to what he termed cronyism and the influence of special interests and lobbyists.

His Democratic challenger, Barack Obama, also expressed support for the government takeover. But an Obama ally, Virginia Democratic Governor Tim Kaine, said blame for the financial upheaval lies with President Bush.

"It is an important step that they [the Bush administration] have taken, but they are way too late. During the Bush administration there has been a complete abdication of responsibility for regulating the nation's financial markets, and so it has come to this," said Kaine.

Fannie Mae and Freddie Mac have seen their stocks plummet in value in recent months. The federal takeover includes some government purchasing of the firms' stock and an infusion of funds to assure the firms' continued operation.

Fannie Mae and Freddie Mac are government-sponsored enterprises, which are among several financial service corporations created by the United States Congress.

insolvency:無力償付債務;破產倒閉

symtomatic:表明……癥狀的

way:遠遠地;非常地

 

(Source: VOA 英語點津姍姍編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 怀安县| 渑池县| 沂水县| 湘乡市| 达日县| 宿松县| 雷州市| 百色市| 翼城县| 黔西县| 乌拉特中旗| 南郑县| 揭东县| 行唐县| 垣曲县| 精河县| 聊城市| 桂阳县| 福清市| 大港区| 苏州市| 贵南县| 秦皇岛市| 云安县| 平定县| 星子县| 和静县| 南汇区| 叙永县| 图木舒克市| 仙游县| 蚌埠市| 高安市| 濮阳市| 龙江县| 南阳市| 深水埗区| 克什克腾旗| 金门县| 右玉县| 工布江达县| 凯里市| 罗定市| 库车县| 无为县| 雅江县| 景东| 分宜县| 梓潼县| 安宁市| 营口市| 新化县| 乐平市| 修武县| 禹州市| 安西县| 遵义市| 资溪县| 沧源| 宜宾县| 北京市| 凤翔县| 屯留县| 五原县| 金门县| 咸丰县| 伽师县| 锡林浩特市| 伊金霍洛旗| 内黄县| 永登县| 四平市| 巴彦县| 卢湾区| 城市| 商洛市| 尼勒克县| 黄大仙区| 扎兰屯市| 蓬安县| 龙陵县| 哈密市|