男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
   
 





 
American election expressions
[ 2008-10-16 09:54 ]

 

Download

Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.

The presidential election in the United States is November fourth. So we hear a lot of people using expressions about the election.

Many opinion studies have asked Americans whom they will vote for. Experts say some states are likely to support John McCain, the Republican Party candidate. Others are likely to support Barack Obama, the Democratic Party's candidate.

Experts say there are a few states where the support for the two candidates is almost equal. These are called swing states, because they could go either way. They are also called battleground states. Experts believe the presidential election will be decided by the votes in those few states.

Traditionally, expressions used in horse racing are also used in election campaigns. The running mate is the presidential candidate's choice for vice president. The front-runner is the leading candidate. If both candidates have equal support, they are said to be running neck and neck. And candidates enter the home stretch when the race is near the end.

The candidates are now on the campaign trail, traveling around the country. They have favorite subjects that they talk about to different crowds. This is called a stump speech. Writer William Safire says the expression is two hundred years old. He says candidates many years ago spoke while standing on the stump of a tree in front of a crowd. Another expression, on the stump, is to make these speeches to different groups.

Some candidates carry out what is called a grassroots campaign. This involves voters at the local community level. The candidate talks to people and accepts financial donations for the campaign. This may involve getting the support of the political party's rank and file members. This expression is also used in the military and in trade unions. It means the members who form the major part of a group, but not its leaders or officers.

Many people hope that presidential campaigns are fair. But some campaigns include mudslinging. No, the candidates do not throw dirt at each other. But they may try to destroy their opponent's good name by saying bad things or through misleading advertisements. Spreading lies about someone is called a smear campaign.

Some American presidential elections have ended in a landslide victory. One candidate wins a huge majority of electoral votes. Other recent elections have been extremely close. We will know the results of this election in a few weeks.

(MUSIC)

This VOA Special English program was written by Shelley Gollust. I'm Barbara Klein. You can find more WORDS AND THEIR STORIES at voaspecialenglish.com.

neck and neck:并駕齊驅

home stretch:終點直道;決戰

stump speech:政治演說

rank and file:普通的

mudslinging:揭發隱私

(Source: VOA 英語點津姍姍編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 西安市| 封开县| 泗阳县| 通道| 永修县| 九龙坡区| 分宜县| 寿光市| 紫金县| 桐梓县| 合山市| 宜阳县| 屏南县| 邳州市| 阜阳市| 增城市| 黄大仙区| 肇庆市| 清水河县| 理塘县| 扬中市| 都江堰市| 霍州市| 江山市| 商水县| 来宾市| 新津县| 仁化县| 凌云县| 文成县| 潞城市| 韩城市| 东明县| 金门县| 高邑县| 英德市| 凤台县| 乌什县| 竹山县| 姚安县| 连云港市| 鹤峰县| 张家川| 三门县| 缙云县| 沂水县| 靖州| 三亚市| 南漳县| 丰顺县| 祥云县| 定陶县| 邹平县| 二连浩特市| 鱼台县| 蒙城县| 常山县| 鹤峰县| 旬邑县| 南昌市| 英吉沙县| 鱼台县| 年辖:市辖区| 巫山县| 米泉市| 栖霞市| 台州市| 宣城市| 屏东市| 凤山市| 八宿县| 东平县| 美姑县| 庐江县| 山西省| 哈尔滨市| 改则县| 城固县| 东海县| 岳阳市| 五寨县| 霸州市|