男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> BBC> On the Town  
   
 





 
On the Town 都市掠影
  跟我們一起走訪英國著名的名勝古跡吧,學習、旅游雙受益!
Buckingham Palace 白金漢宮
[ 2009-02-23 15:59 ]

在線收聽短文

Buckingham Palace 白金漢宮

One of the Queen's many homes
Callum: Hello and welcome to BBC Learning English, I'm Callum.

Yang Li: 大家好。我是楊莉。今天的城市掠影,我們要帶你去的地方,就是著名的白金漢宮。

Callum: Buckingham Palace is one of the most important landmarks of London and it attracts thousands of visitors from all over the world.

Yang Li: 沒錯,白金漢宮的確是倫敦的一個標志性建筑。 I often hear people say this: "The journey to the UK is not complete without a visit to Buckingham Palace."

Callum: I agree and there are good reasons behind that comment. Here's Jonathan Marsden, who is the deputy surveyor of the Queen's works of art:

Yang Li: 約翰遜是英國女王藝術收藏品的副總管。

Insert

The front of the palace, the facade is very well known, it's almost a symbol of London. And so it's one of those places that's recognizable all over the world. So there is a certain excitement simply to be standing outside it with the guards there, and you can watch the changing of the guard each day.

Callum: Buckingham Palace is one of those places that is recognizable all over the world.

Yang Li: That's right 就是能夠一眼就看得出來的。

Callum: Because the front of the palace, that is the facade, is very well-known.

Yang Li: Facade 說的就是白金漢宮的前門樓, well-known 就是聞名的。

Callum: It's so well-known that it's become a symbol of London.

Yang Li: 倫敦的象征。 A symbol of London.

Callum: So there's a certain excitement simply standing outside and watching the changing of the guards.

Yang Li: 皇家衛隊的換崗儀式。

Callum: Let's listen to a bit more of Jonathan's introduction:

Insert

And has in some sense the character of being the headquarters of the British monarchy. Then there is the fascination in actually now of being able to get behind that facade and see the rooms which the Queen herself uses.

Callum: Buckingham Palace has the character of being the headquarters of the British monarchy.

Yang Li: 白金漢宮也是英國王室最高權利所在地。

Callum: But during the summer, the palace is open to the public, so there is this fascination of being able to get behind the facade, to see the rooms which the Queen uses.

Yang Li: Let's ask some of the visitors just coming out of the palace.

Insert

I'm from Canada, this is the first time I've ever been here. It's really great, isn't it? Well, Buckingham Palace is definitely one of the most sumptuous royal palaces I've ever seen. All the halls and rooms are spectacular, very elegant and ornate. It's brilliant.

Callum: He thinks the palace is beautiful but he uses a different word, he says sumptuous – S.U.M.P.T.U.O.U.S. – sumptuous.

Yang Li: 就是豪華的。

Callum: Spectacular.

Yang Li: 壯觀的。 Spectacular.

Callum: Elegant and ornate.

Yang Li: 優美 elegant 華麗的 ornate.

Insert

There are so many treasures: famous paintings, antiques, the queen's dresses and jewellery, so much to catch the eye.

Callum: She said there are so many treasures, invaluable treasures.

Yang Li: 有那么多的無價之寶。

Callum: Here, visitors can see famous paintings, antiques, as well as the Queen's dresses and jewellery.

Yang Li: 有著名的油畫,古董;還有女王的服飾,和她佩戴的珠寶首飾。

Callum: Yes, there is a lot to catch the eye.

Yang Li: To catch the eye 引人注目。 It's a fascinating place to visit, isn't it Callum?

Callum: Yes, but Buckingham Palace is open to the public only in the summer. Here's Jonathan again:

Insert

Buckingham Palace is only relatively recently been open to the public; in the summer, during August and September. And that's when the Queen is not in residence, when she's away from London. And it's possible to turn her London office, her working palace, into a tourist attraction for the brief 8 week period in the summer.

Callum: Buckingham Palace is turned into a tourist attraction only during the brief period of August and September when the Queen is not in residence.

Yang Li: Not in residence 不在住所 。不過,那只是夏天和周末而已,而一年當中的絕大部分工作日,女王都在白金漢宮里面辦公。

Callum: Yes, Buckingham Palace is not only a royal palace but it's also a working palace as well.

Yang Li: But how do you know whether the Queen is in residence or not?

Callum: Ah well, the flags will tell you straight away. Here's Jonathan again:

Insert

It's a very simple device. Wherever the Queen is, her standard , her personal royal standard will be flying. And that's up to the minute, so when she leaves Buckingham Palace, her standard will come down and the Union flag, the national flag, will be in place.

Yang Li: 要知道女王在不在宮殿里,只需要瞥一眼中央的旗桿就行了,如果女王在,則旗桿上飄揚的是君主旗。

Callum: The royal standard.

Yang Li: 否則就會看到聯合旗幟,也就是英國國旗。

Callum: The Union flag. It's goodbye from both of us from London.

Yang Li: 多謝大家收聽,我們下次節目再見!

TD> TR>

Buckingham Palace 白金漢宮

下載相關輔導材料(PDF格式)

下載材料中不僅包括閱讀,詞匯,語法等練習,還有單詞搜索等游戲。幫助你英語讀寫能力,了解相關的背景知識和語言環境。



 
 
本頻道最新推薦
 
Soho 倫敦蘇活區
The Natural History Museum 自然歷史博物館
The Victoria and Albert Museum 維多利亞和阿爾伯特博物館
British Museum 大英博物館
The London Dungeon 倫敦地牢
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 甘洛县| 广灵县| 周口市| 大余县| 田林县| 潜江市| 招远市| 贡觉县| 陇南市| 佳木斯市| 江阴市| 长沙市| 金坛市| 盐山县| 莲花县| 新绛县| 云阳县| 孝昌县| 南投市| 乐至县| 隆尧县| 那曲县| 梨树县| 龙川县| 柳江县| 财经| 尚志市| 铁岭县| 托克逊县| 彭泽县| 巨鹿县| 福清市| 绥中县| 托里县| 辽宁省| 从江县| 米泉市| 平度市| 新丰县| 蓬溪县| 肥西县| 监利县| 舒城县| 余姚市| 浪卡子县| 湛江市| 永济市| 龙门县| 龙川县| 隆化县| 齐齐哈尔市| 沅陵县| 会东县| 宁海县| 文安县| 阿鲁科尔沁旗| 三门峡市| 安新县| 昭苏县| 灵璧县| 光山县| 竹山县| 巴彦县| 渭源县| 布拖县| 屯留县| 镇原县| 民县| 永善县| 东平县| 德阳市| 礼泉县| 吉木萨尔县| 伊金霍洛旗| 铜山县| 鲜城| 唐山市| 阜阳市| 茌平县| 莫力| 兴仁县| 武山县|