男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Audio News  
 





 
Democracy dominates Hu's speech
[ 2007-10-16 16:36 ]


Download

The Chinese characters for democracy were among the most extensively used in Party General Secretary Hu Jintao's keynote speech yesterday. He gave his remarks at the National Congress of the Communist Party of China (CPC). The phrase was used at least 60 times in relation to three areas of democratic governance.

China will first  "expand people's democracy and ensure that the people are the masters of the country," Hu told more than 2,000 delegates to the congress, telecast live by national TV and radio networks.

Hu also said the CPC will "expand intra-Party democracy to develop people's democracy" by increasing transparency in Party affairs and "opposing and preventing arbitrary decision-making by an individual or a minority of the people".

According to Hu, China needs to improve institutions of democracy, diversify its forms and expand its channels to guarantee people's rights to information and participation.

Saying that the people are the masters of the country, Hu proposed that both urban and rural areas gradually adopt the same ratio of deputies to be elected to the people's congresses.

To ensure "scientific and democratic decision-making", Hu called for improving the information and intellectual support for the decision-making process. He also called for increasing transparency and expanding public participation in the decision-making process.

He said, "In principle, public hearings must be held for the formulation of laws, regulations and policies that bear closely on the interests of the public."

Second, in the area of enhancing intra-Party democracy, Hu called on Party organizations at all levels and all Party members to "take the lead in upholding the authority of the Constitution and the law".

The Party will strictly implement democratic centralism, improve the system that combines collective leadership with division of responsibilities among individuals, he said.

"Local Party committees will adopt a voting system in discussing and deciding on major issues and appointing cadres to important positions," he said.

Hu also vowed to gradually extend the direct election of leading members in primary Party organizations, and explore various ways to expand intra-Party democracy at the primary level.

Finally, Hu also promised to accelerate the separation of the functions of government from those of enterprises, State asset management authorities, public institutions and market-based intermediaries.

He vowed to standardize administrative practices, strengthen administrative law-enforcement agencies, standardize and reduce the number of matters requiring administrative examination and approval, and reduce government intervention in microeconomic operations.

Hu also called for the improvement of the mechanism of restraint and supervision, stressing that "power must be exercised in the sunshine to ensure that it is exercised correctly".

Questions:

1. What was the first area of democracy changes Hu mentioned?

2. What was the second area of democracy Hu discussed?

3. What was the third area of democracy changes Hu discussed?

Answers:

1. The people’s democracy.

2. Intra-Party democracy.

3. Functions of government from those of enterprises.

(英語點津 Celene 編輯)

About the broadcaster:

Jonathan Stewart is a media and journalism expert from the United States with four years of experience as a writer and instructor. He accepted a foreign expert position with chinadaily.com.cn in June 2007 following the completion of his Master of Arts degree in International Relations and Comparative Politics.  

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Lewis Hamilton 劉易斯?漢密爾頓
  “爽約”怎么說
  下午茶的起源
  全球變暖 海象“搬家”
  安妮斯頓獲封“封面王”

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事






主站蜘蛛池模板: 综艺| 科技| 明星| 开原市| 前郭尔| 平山县| 邮箱| 盐边县| 盐亭县| 武邑县| 且末县| 神农架林区| 通河县| 丰城市| 文登市| 浦县| 兰坪| 千阳县| 荥阳市| 青海省| 舞钢市| 阳曲县| 贵港市| 墨竹工卡县| 永昌县| 丰县| 汝南县| 九江市| 闵行区| 襄城县| 河西区| 页游| 海阳市| 武鸣县| 凤冈县| 福贡县| 舒城县| 同仁县| 巢湖市| 哈尔滨市| 阜康市| 黄龙县| 英山县| 乌鲁木齐县| 德化县| 广德县| 黄浦区| 固始县| 静宁县| 石柱| 新闻| 海兴县| 汽车| 界首市| 北碚区| 徐汇区| 邢台市| 弥渡县| 金坛市| 灵川县| 安泽县| 西畴县| 唐山市| 广丰县| 平阴县| 鄄城县| 伊春市| 虹口区| 安达市| 新疆| 昭苏县| 昌黎县| 罗甸县| 安达市| 博客| 文成县| 晋宁县| 和平区| 阿坝县| 阳春市| 南皮县| 哈尔滨市|