男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
Buddha 'relic' found in Nanjing
[ 2008-11-24 14:08 ]

進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻

Archeologists on Saturday removed a 1,000-year-old miniature pagoda, believed to hold the top part of Buddha's skull, from an iron case found at a former temple site in Nanjing in July.

The site in the capital of Jiangsu province is home to a number of temples, including the Changgan Temple of the Northern Song Dynasty and the Dabaoen, or Grand Temple of Payment for Kindness of the Ming Dynasty.

The archeologists excavated the case on August 6 after discovering that it contained the pagoda. The four-layer, 1.1-m-high and 0.5-m-wide pagoda is the largest of its kind to be unearthed in China.

It is believed to be one of the 84,000 pagodas of King Asoka (who lived from 273 BC - 236 BC) that contain Sakyamuni's sarira, or his remains found in the cremation ash. Sarira are highly sacred for Buddhists.

Asoka was an Indian emperor who converted to Buddhism after a bloody war with a king in the eastern part of the country. According to Buddhist records, Asoka collected all the parts of Buddha's sarira, divided them into 84,000 parts, and stored each one of them in a pagoda-shaped shrine. Then he sent the sacred relics to different parts of the world. China is considered to have 19 of them.

The pagoda unearthed in Nanjing is made of wood, covered with gilded silver and inlaid with "seven treasures," such as gold, silver, colored glaze, agate and amber. It conforms to historical records of the "Seven-Treasure Pagoda of King Asoka" buried under the Changgan Temple, the second temple housing Sakyamuni's sarira in China.

Archeologists had earlier unearthed a stele with an inscription that tells what the pagoda contains: a gold mini-coffin in a silver coffin cover, or the "Seven-Treasure Pagoda of King Asoka". The gold mini-coffin holds Sakyamuni's sarira.

Preliminary scans have confirmed the existence of two metal cases in the pagoda, said Qi Haining, an expert with Nanjing Museum and head of the archaeological team.

"If the two metal cases turn out to be gold and silver coffins, as written on the stele, they might well contain Sakyamuni's sarira," Qi said. "If that is the case, then this pagoda would be unique, making it the only known one to hold a part of Sakyamuni's skull."

But it will take time to confirm the content because extracting the gold and silver coffins from the pagoda is a very difficult task, Qi said. And even if the coffins are extracted, it is highly possible that they could be welded, making the verification task even more difficult.

Archeologists opened the iron case to reveal the pagoda in August. But it took them about 100 more days to remove it from the case because it was fixed tightly and its base had been sticking to the bottom of the case for about 1,000 years.

The pagoda was removed only with technical help from a local company that was part of the design team for Shenzhou spacecraft.

It has been kept in a glass case to maintain a simulated environment similar to the one it had been lying in underground.

The pagoda will be preserved as a relic out of "respect to Buddhists' sentiments," even if it is not confirmed that the coffin contains Sakyamuni's sarira.

The authorities encountered a similar situation in 2001 after a discovery on the ruins of Leifeng Tower in Hangzhou, capital of Zhejiang province. Archaeologists then decided not to try to open the welded coffin, believed to contain Buddha'a hair, out of religious considerations.

Questions:

1. What are Sakyamuni's sarira?

2. Why will it take time to confirm the content?

3. How was the pagoda removed?

Answers:

1. His remains found in the cremation ash.

2. Because extracting the gold and silver coffins from the pagoda is a very difficult task.

3. With technical help from a local company that was part of the design team for Shenzhou spacecrafties.

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

Buddha 'relic' found in Nanjing

About the broadcaster:

Buddha 'relic' found in NanjingCameron Broadhurst is a print journalist from New Zealand. He has worked in news and features reporting in New Zealand and Indonesia, and also has experience in documentary and film production. He is a copy editor in the BizChina section of China Daily Website.

 

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 本溪市| 乌兰浩特市| 额济纳旗| 云阳县| 汉阴县| 平武县| 休宁县| 湘潭县| 旺苍县| 尖扎县| 万安县| 峡江县| 南昌市| 乌拉特中旗| 贵溪市| 涞水县| 衡阳市| 新昌县| 苍溪县| 舞阳县| 武功县| 汶川县| 旌德县| 车险| 太和县| 乡城县| 根河市| 大荔县| 长子县| 涿鹿县| 浙江省| 邻水| 内黄县| 电白县| 泰州市| 平罗县| 贵溪市| 炉霍县| 云林县| 桂平市| 峨眉山市| 莎车县| 仁寿县| 奉化市| 新平| 山丹县| 丹江口市| 齐河县| 察隅县| 喜德县| 舒兰市| 伊春市| 胶南市| 丰顺县| 上栗县| 门源| 玉树县| 临泉县| 泸州市| 黑龙江省| 新民市| 宁波市| 浦东新区| 龙南县| 漳平市| 越西县| 蒙阴县| 灵宝市| 临夏市| 东乌珠穆沁旗| 泽库县| 柏乡县| 黑山县| 措勤县| 潞西市| 尼木县| 常宁市| 赣州市| 西林县| 金乡县| 遵义市| 城市|