男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Calls for CCTV to change 'unlawful' logo sparks debate

[ 2009-02-05 14:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

A debate was raging across the nation yesterday after a senior official demanded China Central Television (CCTV) change its 30-year-old logo because it breaks regulations.

Wang Dengfeng, director of the spoken and written Chinese language application and management department of the Ministry of Education, said logos for 20 television stations, including CCTV's 12 channels, "violate regulations and therefore need to be changed."

The logos were either in abbreviated English, or a mixture of English and Chinese.

The Law on the Standard Spoken and Written Chinese Language, implemented in January 2001, states that logos for film and television broadcasters should be in the basic language of China, which is Mandarin Chinese.

"The language used in TV logos should abide by the law to promote national culture," Beijing Times quoted Wang as saying yesterday.

The official revealed his and other State departments were looking into the use of logos in foreign languages, with the findings expected early next month.

An official for CCTV said the company felt its logo was now a recognizable symbol for viewers as it has been used for decades.

"It would be difficult to change it. It could be changed only if the highest authorities felt it had to be done," he said.

Jiang Zhipei, former chief justice of the Supreme People's Court's IPR Tribunal, said the logo used by CCTV does not need to be changed.

"It has been used for 30 years and the law came into effect long after the establishment of the CCTV logo," Jiang said.

China Central Television was founded in 1958 and established the English abbreviation of CCTV in 1978.

"Some TV logos, including CCTV's, have a certain market value. If they are not allowed to use it they would lose out on the value already created," Jiang added.

But some supported making the change. One netizen called Minshanxue on Xinhuanet wrote: "As State TV, the logo should absolutely be transliterated in Chinese. It has an impact on the national image."

(英語點津 Helen 編輯)

Calls for CCTV to change 'unlawful' logo sparks debate

About the broadcaster:

Calls for CCTV to change 'unlawful' logo sparks debate

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 泾源县| 民和| 会宁县| 如皋市| 余干县| 德安县| 靖江市| 沁水县| 宜丰县| 桐梓县| 宝清县| 临澧县| 吉木乃县| 色达县| 竹北市| 西乡县| 桦甸市| 奇台县| 南康市| 康马县| 宁武县| 岢岚县| 平原县| 岳普湖县| 溧水县| 韶关市| 肇东市| 东源县| 文山县| 芦山县| 凯里市| 南乐县| 吉水县| 定兴县| 盐池县| 汉阴县| 伊吾县| 马山县| 崇礼县| 苗栗市| 清徐县| 久治县| 溧阳市| 郑州市| 宜君县| 通州区| 虹口区| 荆州市| 隆安县| 保山市| 东乡县| 大丰市| 乌兰县| 临沧市| 喜德县| 闽侯县| 肇东市| 迁安市| 南溪县| 广德县| 报价| 沂水县| 汝州市| 旬邑县| 杨浦区| 东台市| 含山县| 墨脱县| 米易县| 宁城县| 林周县| 中方县| 桑植县| 兴城市| 田东县| 长治市| 罗平县| 大同县| 天柱县| 罗城| 江华| 铅山县|