男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

DMZ offers odd tourism venue

[ 2011-11-15 10:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區一展身手

It's ironic that a mine-filled forbidden zone is now a wildlife paradise, and it's even more ironic that it may be threatened if permanent peace is achieved on the Korean Peninsula.

Along the Military Demarcation Line (MDL) between the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and the Republic of Korea (ROK), there is a Demilitarized Zone (DMZ) that extends for 2 kilometers on either side as a buffer zone.

The zone was established in 1953 when an armistice was signed to end the Korean War (1950-1953).

Ever since, the two sides have had few exchanges, except for some rare high-level meetings or reunions of families separated by the war.

And the 4-km-wide, 250-km-long DMZ has the highest density of land mines in the world - 2.3 for every square meter - so no one can walk to the other side, said Cho Jai-kook, a coordinator of the Korea Campaign to Ban Land Mines.

Around 10 people - civilians and soldiers - die every year in land mine accidents in the area, according to ROK newspaper Joong Ang Ilbo.

The zone, which is guarded by military forces, is fenced in and dotted with red warning signs saying "mines" or "dangerous".

The heavily fortified area is now home to a number of endangered species.

Despite the military fortifications, the ROK government has developed the DMZ into a travel destination, where tourists, after strict security checks, can see debris from the war, and have a glance at the DPRK.

"This is a very special tour which offers a dramatic sense of the tragedy of the separated families from the division of the peninsula," according to a tourism brochure published in the ROK.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

DMZ offers odd tourism venue

About the broadcaster:

DMZ offers odd tourism venue

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 宕昌县| 阳春市| 峨山| 监利县| 龙川县| 资阳市| 宝清县| 潼关县| 海南省| 阜平县| 潢川县| 临颍县| 衡阳市| 永济市| 南丹县| 宁陵县| 小金县| 彭州市| 融水| 邵东县| 喜德县| 浦江县| 灌南县| 锡林浩特市| 漠河县| 阆中市| 柳林县| 义乌市| 黔江区| 临沂市| 巴楚县| 常熟市| 武强县| 阜城县| 沁源县| 黔南| 普兰县| 磐石市| 措勤县| 义乌市| 海原县| 新绛县| 普陀区| 合阳县| 康保县| 舞钢市| 琼海市| 大英县| 九寨沟县| 林州市| 吴川市| 安庆市| 沧源| 建阳市| 上高县| 左云县| 荥经县| 武冈市| 密云县| 德安县| 绥江县| 通渭县| 潞城市| 天长市| 溧水县| 阜城县| 抚松县| 鄂托克前旗| 于都县| 花莲市| 乳山市| 柳河县| 万山特区| 新余市| 襄樊市| 双流县| 兰考县| 乌什县| 永川市| 景宁| 会东县| 老河口市|