男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Drink was deliberately poisoned

[ 2011-12-07 16:06]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

A case in which a boy died after drinking a Coca-Cola strawberry beverage has been determined to be an act of spreading poison with intent, police said on Tuesday.

The boy's mother was also poisoned on Nov 28 after theyshared a bottle of a strawberry-flavored milk beverage made by Minute Maid, a subsidiary of Coca-Cola.

Police in Changchun, Jilin province, later discovered the bottle contained Methomyl and thiodicarb – substances used in pesticides - which had caused the boy's death. The police concluded that the substances must have been put into the beverage intentionally.

But the police did not say who might be involved or when and why the drink was poisoned, and added that the case is still being investigated.

The Ministry of Public Security has dispatched a group of seven experts to the province to guide the investigation, police said.

Some posts on local websites said the culprit was a man who put the poison into the flavored drink with injectors and he went to a hospital twice because he injured his hands injecting the poison, but the local police did not confirm this information.

Minute Maid brand products have been removed from supermarket shelves across the province, according to the public security authority.

Yuan Fang Supermarket, the small chain store in downtown Changchun where the tainted beverage was sold, has stopped selling drinks - customers could not find even mineral water there on Tuesday evening.

No one who works at the store was willing to comment on the case.

Coca-Cola published a statement on Monday saying it had sent samples to the National Food Quality Supervision and Inspection Center of China and no toxic substances were found in the same batch of the strawberry-flavored beverage from Changchun.

In the statement, the company also said the poisoning was an isolated case and that the company has 100 percent confidence in the safety of its products.

But many consumers in Changchun are concerned about beverages.

A resident named Li said she was afraid to buy any brands of drinks.

"I told my kids not to drink any beverages now," she said, adding that all her family members have been drinking plain boiled water since the incident.

(中國日報網英語點津 Rosy 編輯)

Drink was deliberately poisoned

About the broadcaster:

Drink was deliberately poisoned

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the US, including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 九寨沟县| 云龙县| 宿松县| 桐梓县| 伊吾县| 宜昌市| 北流市| 巩留县| 广宁县| 娄底市| 黎平县| 台中县| 上栗县| 绥阳县| 隆子县| 长岭县| 许昌县| 永善县| 麻阳| 左贡县| 平凉市| 台州市| 松溪县| 沈阳市| 卫辉市| 建昌县| 达日县| 永善县| 灵丘县| 弋阳县| 成都市| 电白县| 阿克| 调兵山市| 康马县| 赤水市| 荆门市| 衡南县| 尤溪县| 连城县| 太仓市| 广州市| 镇康县| 旌德县| 青川县| 阿坝县| 南和县| 沭阳县| 新巴尔虎右旗| 岐山县| 海南省| 凯里市| 年辖:市辖区| 花莲县| 灌南县| 寻乌县| 甘南县| 新安县| 荣成市| 淮安市| 广西| 潞西市| 新蔡县| 鄂尔多斯市| 拜城县| 临沂市| 黎平县| 疏附县| 乌鲁木齐县| 平阴县| 定西市| 五大连池市| 昭平县| 墨江| 普兰县| 凤冈县| 中方县| 泌阳县| 桐庐县| 桑日县| 彩票| 泰来县|