男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Forced labor outlawed for people in detention

[ 2012-03-02 10:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

A regulation outlawing forced labor and protecting the rights of the detained was published by the State Council on Thursday.

The regulation forbids detention houses from forcing those in custody to work, "a major step forward" compared with the current guideline on detention house management, experts said.

The existing regulation allows the detained to do "proper work" in custody, but said the revenues have to be used to subsidize accommodation and buy daily necessities for the detained.

The regulation, which will take effect in April, was drafted to replace the current one issued in 1990.

Wang Hongjun, director of the public order research office at the Chinese People's Public Security University, said the new regulation has attached great importance to rights of people under detention.

"Previously, people faced a harsh situation after being held in custody, and their rights could barely be protected by the old rules," Wang said.

Tang Hongxin, a Beijing-based criminal lawyer, said the changes are "up to international standards", and can better protect the rights of the detained "if they can be enforced well".

"It is the first time forced work in China's detention-house has been explicitly ruled out by a regulation," he said.

Apart from this, the regulation also requires detention houses to respect the dietary habits of different ethnic groups, and to ensure outdoor activities for the detained are not fewer than two hours each day.

The regulation marks another step by the country after it released a guideline in June to protect the rights of drug addicts who are housed in compulsory rehabilitation centers.

The regulation on drug addicts bans forced work of drug abusers in rehabilitation, and if they are willing to work, the working hours can be no longer than six hours each day and their health has to be considered.

The new regulation also requires detention houses to inform relatives of the detained "on time" after the person has been held in custody.

Questions:

1. When was the regulation published by the State Council?

2. When will the regulation take effect?

3. What is the maximum working hours for a drug user willing to work?

Answers:

1. Thursday.

2. April.

3. 6.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Forced labor outlawed for people in detention

About the broadcaster:

Forced labor outlawed for people in detention

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 鸡泽县| 水富县| 乐都县| 吴忠市| 临安市| 青神县| 台中县| 兰考县| 义乌市| 鹿邑县| 容城县| 阜宁县| 绥中县| 葫芦岛市| 白河县| 峨山| 建阳市| 博罗县| 桃园县| 从化市| 格尔木市| 北流市| 天水市| 汾西县| 荔浦县| 大同县| 志丹县| 治县。| 新宁县| 宕昌县| 武强县| 岳池县| 重庆市| 丰镇市| 滨州市| 齐齐哈尔市| 从江县| 岚皋县| 读书| 江口县| 始兴县| 思茅市| 黄陵县| 大兴区| 浦县| 黄冈市| 安仁县| 东乌| 苗栗市| 张家口市| 丹棱县| 秀山| 吉安市| 华池县| 易门县| 龙里县| 余江县| 都江堰市| 宜阳县| 平罗县| 平湖市| 晋中市| 巩留县| 武鸣县| 亚东县| 上虞市| 遂川县| 遂平县| 荆门市| 防城港市| 莱芜市| 镶黄旗| 肃宁县| 五华县| 黔江区| 巴楚县| 城市| 金湖县| 泽普县| 甘肃省| 北流市| 噶尔县|