男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Mine blast death toll rises to 44

[ 2012-09-03 11:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

The death toll in Wednesday's mine blast in Sichuan province climbed to 44 on Sunday, as one more body was retrieved in the morning.

"More than 2,000 search-and-rescue personnel are looking for the last two miners trapped in the pit," said Mu Fei, deputy chief of the Panzhihua city government information office.

A total of 154 miners were in the Xiaojiawan Coal Mine in Panzhihua when the gas explosion took place around 5 pm on Wednesday. Of the 108 survivors, 54 are receiving treatment in four hospitals in the city.

"It's the largest gas explosion in the country since 2009. The death toll accounts of one-quarter of the country's total in gas accidents in the first eight months of this year," said Wu Yin, deputy chief of the National Energy Administration.

Wu is a member of the State Council investigation group probing the explosion. The group is made up of leading officials from the State Administration of Work Safety, State Administration of Coal Mine Safety, National Energy Administration, Ministry of Supervision, the All-China Federation of Trade Unions and the Sichuan provincial government.

Group members have said malpractice and poor management caused the accident.

"The mine owner allowed miners to drill at a site not permitted by regulations. And there was no gas sensor where the workers drilled - which would have automatically cut the power - so work continued despite the excessive amount of gas," said Fu Jianhua, director of the State Administration of Coal Mine Safety.

The Xiaojiawan mine, which has little modern equipment, was unusually narrow and was supposed to have no more than 75 miners. But when the explosion took place, 154 miners were underground.

"After the incident, the mine could not provide a map showing the layout of the pit. When its technicians were asked to draw the map of the mazelike pit for rescuers, they kept changing it (because they did not know the layout)," said group leader Yang Dongliang, head of the State Administration of Work Safety.

The mine owner resorted to deception when reporting the accident, saying there were fewer miners at the site.

The confusion with the map and the misleading report hindered rescue operations, said Yang, who said he was puzzled how a mine with so many problems could have all the required operating certificates.

Nationally, 5 million miners work at annual production of 3.5 billion tons of coal, said Yang.

Yang said he was astonished by the poor living and working conditions generally found at coal mines.

According to Liu Jie, deputy governor of Sichuan, the mine passed a safety check in the province one month before the explosion.

"For personal gain, some government officials help businessmen at the expense of public interest," the deputy governor said angrily.

Liu promised that any officials involved in fraud at the mine would face severe punishment.

Yang Shuwen, an official with the Supreme People's Procuratorate, said that during the accident investigation, procuratorial agencies will probe whether government workers had been derelict in duty, showed favoritism, or otherwise undermined the law, making them accountable to the victims' families.

Meanwhile, another gas explosion killed two miners and stranded 13 others underground at Gaokeng Coal Mine in Pingxiang, Jiangxi province, on Sunday, China News Services quoted sources with local publicity authorities.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Mine blast death toll rises to 44

About the broadcaster:

Mine blast death toll rises to 44

Rosie Tuck is a copy editor at the China Daily website. She was born in New Zealand and graduated from Auckland University of Technology with a Bachelor of Communications studies majoring in journalism and television. In New Zealand she was working as a junior reporter for the New Zealand state broadcaster TVNZ. She is in Beijing on a 2012 Pacific Media Centre international internship with the AUT/China Daily Exchange Programme, in partnership with the Asia New Zealand Foundation. She is working as a journalist in the English news department at the China Daily website.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 忻城县| 阳朔县| 周至县| 乐都县| 交口县| 廉江市| 东兴市| 岱山县| 农安县| 玉环县| 喀什市| 苗栗县| 霍山县| 衡阳市| 宜兰市| 琼海市| 神木县| 景谷| 武功县| 土默特左旗| 陈巴尔虎旗| 且末县| 墨脱县| 崇义县| 屏南县| 茌平县| 西吉县| 临武县| 永胜县| 易门县| 青阳县| 邹平县| 开鲁县| 将乐县| 南投县| 巴南区| 日照市| 北安市| 永靖县| 铜鼓县| 唐海县| 宣威市| 新竹县| 姜堰市| 武冈市| 哈密市| 大兴区| 体育| 铅山县| 常州市| 都匀市| 宜黄县| 资源县| 社旗县| 微博| 科技| 南溪县| 勃利县| 梅州市| 思茅市| 百色市| 靖远县| 兴文县| 平果县| 哈尔滨市| 和硕县| 曲水县| 庄浪县| 青河县| 都兰县| 托里县| 贺州市| 葫芦岛市| 肥乡县| 灵山县| 昌平区| 名山县| 尚义县| 东乌珠穆沁旗| 清丰县| 揭东县| 江阴市|