男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Getting over the hump
[ 2007-11-05 10:43 ]


Reader question:

In this headline of a story about Yao Ming – Can T-Mac and Yao get over the hump (www.msnbc.msn.com, October 17, 2007) – what does "hump" mean?

My comments:

"Hump" first reminds one of camel's humps, the two big lumps it carries on its back. The camel is known for surviving days and weeks without food or drink. That's because of the humps. Fatty energy is stored in there, preparing the animals for the leaner days, hence the saying "living off one's hump", being self-sufficient and not relying on help from others.

The word in question here, however, has nothing to do with a camel's humps. In fact what's in question here is not the word "hump", but the phrase "get over the hump" as a whole. One easy way to remember this phrase is to liken "the hump" in "getting over the hump" not to the humps of camels but to the humps of hills and mountains – imagine what it's like to "get over the hump" in mountain climbing. After scaling the mountaintop, the rest of the journey will be going downhill instead of uphill. That will be easy, relatively speaking.

When people are said to have gotten "over the hump", therefore, they are said to have conquered the most difficult part of a given task. The rest, hopefully, will be easier.

In the case of Tracy McGrady and Yao Ming, their "hump", or their biggest obstacle, has been the first round of playoffs. T-Mac has played in the NBA for ten years and Yao Ming five, but neither has advanced past the first round. It is hoped that this season, with a new coach (Rick Adelman) and a new system (that gives players more freedom in offense) in place, T-Mac and Yao can finally "get over the hump" and win a first-round series. By then, they will hopefully have turned the corner – 柳暗花明 – and may go all the way for a championship.

That's that for T-Mac and Yao. I hope by now, you've gotten over your own hump with this very phrase.

我要看更多專欄文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “鄭和下西洋”是Under 1405 Zheng He Western world?
  Jobs for college graduates
  Putting things into perspective
  Japan's biggest English school crumbles
  So that, such that

論壇熱貼

     
  成名歌曲 出道歌曲
  如何翻譯“健身氣功八段錦”?
  "火力壯”怎么翻譯呢
  四十大壽?
  The Power of Birth Order(e-c)practice
  Global Guide To Tipping(e-c)practice




主站蜘蛛池模板: 合肥市| 古丈县| 龙川县| 景东| 福贡县| 乐山市| 包头市| 黄陵县| 湾仔区| 古田县| 鄂托克旗| 沂水县| 桦甸市| 岚皋县| 富蕴县| 涞水县| 盐亭县| 湖口县| 美姑县| 巴林右旗| 石棉县| 南岸区| 化州市| 灵璧县| 通城县| 绥阳县| 江西省| 平罗县| 南溪县| 茶陵县| 舒兰市| 蒲江县| 芮城县| 竹溪县| 奎屯市| 奉化市| 昭平县| 壶关县| 交城县| 岫岩| 秦皇岛市| 金溪县| 内黄县| 本溪市| 蚌埠市| 会泽县| 汤原县| 乌拉特前旗| 郯城县| 玛曲县| 临邑县| 疏附县| 延吉市| 嵊泗县| 许昌市| 仙居县| 清新县| 钟祥市| 仙游县| 洛阳市| 化德县| 西宁市| 铁力市| 鲜城| 买车| 浠水县| 黄石市| 扎囊县| 永昌县| 罗城| 叶城县| 石家庄市| 焦作市| 田阳县| 延津县| 赤峰市| 大关县| 义乌市| 安龙县| 阿城市| 遂平县| 衡东县|