男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Columnist> Liu Shinan  
 





 
Challenging a medical statement
[ 2008-02-21 11:45 ]

 

It is commonly acknowledged in China that seeing a doctor is expensive and is one of the three heaviest burdens shouldered by the common people - the others being children's education and housing. Nobody would argue against this. But an important person said that seeing doctors in China is "the least expensive" in the world.

According to a media report yesterday, Zeng Qiyi, deputy director of the municipal bureau of public health of Guangzhou, Guangdong province, said: "I have traveled all over the world and found China to be the place where seeing a doctor is the easiest and the least expensive."

I wonder if Zeng has any statistics to support this contention. I also doubt if he has really "traveled all over the world". I know that medical services in many countries are more expensive than in China but I do not believe it is so "all over the world", which must include "the poorest countries" as defined by the United Nations standards.

I may sound like I am nitpicking, for Zeng may be only referring to developed countries by saying "all over the world".

That said, Zeng's statement is perhaps true in only one fact. It is only natural that a commodity is more costly where the general living standard of a country is higher than another. But what is the point of stating the obvious?

Zeng was obviously not making a meaningless statement; he pointed his criticism at "people's incorrect values", which he said had led them to believe China's medical fees to be expensive.

He said: "How much do you people spend to have a drink in a teahouse? You do not respect lives and medical technologies, so you feel it to be expensive. You would spend a few thousand yuan to repair a car but would regard it as costly to spend 100 yuan ($13) to repair a man."

What a shocking remark! I even doubt if Zeng really lives in China. Does he not know that people who own private cars are only a small part of the population? Does he not know that even a minor ailment costs a patient a few hundred yuan in cities, and rural residents do not even see a doctor for a minor illness? Can he give an example where for only 100 yuan one can "repair a man?"

And who is in the habit of frequently visiting luxurious teahouses in Guangzhou? Zeng must not have referred to a thatched teahouse in a rural town in Sichuan province, given the logic he adopted in his argument.

According to the media report, Zeng is a member of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), one who is supposed to speak in the public's interests. He is also a government official, also known as a public servant. I wonder whose interests he represents in the CPPCC.

It is true that doctors charge little - several yuan - for consultation. But everybody knows that hospitals make money by prescribing expensive medicines. For instance, 200 ml of diflucan fluconazole, a medicine to treat gynecological inflammation, is priced at only 4 yuan by the drug plant but a patient has to pay 76 yuan to the hospital, according to Chi Baorong, another CPPCC member, who revealed that fact at last year's CPPCC meeting. The profits are shared by merchants, hospitals and doctors.

It is predictable that the issue of expensive medical services will be mentioned at this year's CPPCC and National People's Congress (NPC) conferences. Let us hope substantive solutions will be worked out to overcome the problem.

E-mail: liushinan@chinadaily.com.cn

(China Daily 02/20/2008 page8)

我要看更多專欄文章

 

 

About the author:
 

劉式南 高級編輯。1968年畢業于武漢華中師范學院(現華中師范大學)英文系。1982年畢業于北京體育學院(現北京體育大學)研究生院體育情報專業。1982年進入中國日報社,先后擔任體育記者、時政記者、國際新聞編輯、要聞版責任編輯、發稿部主任、《上海英文星報》總編輯、《中國商業周刊》總編輯等職。現任《中國日報》總編輯助理及專欄作家。1997年獲國務院“特殊貢獻專家政府津貼”。2000年被中華全國新聞工作者協會授予“全國百佳新聞工作者”稱號。2006年獲中國新聞獎二等獎(編輯)。

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Learn by osmosis
  Mental health master plan
  See the light of day?
  From the old school
  Chinese defy natural calamities

論壇熱貼

     
  情人節浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




主站蜘蛛池模板: 马公市| 阳信县| 隆尧县| 景德镇市| 龙泉市| 阳泉市| 化州市| 甘德县| 安国市| 城步| 开远市| 罗甸县| 治多县| 郴州市| 布尔津县| 陇川县| 华安县| 资中县| 乌兰浩特市| 陆河县| 巴青县| 九江县| 永善县| 崇礼县| 榆树市| 吉林省| 富裕县| 新巴尔虎右旗| 余干县| 永安市| 连南| 大关县| 正镶白旗| 四平市| 化州市| 天台县| 陇川县| 晋中市| 安宁市| 阳东县| 南宫市| 扎囊县| 禹城市| 平遥县| 靖宇县| 家居| 台江县| 南充市| 闵行区| 关岭| 乐平市| 高阳县| 平度市| 巴马| 巴马| 诸城市| 汕头市| 凌源市| 淄博市| 广州市| 敦煌市| 油尖旺区| 黄平县| 黄平县| 哈尔滨市| 大冶市| 昌江| 扶风县| 苍山县| 丰城市| 璧山县| 南乐县| 弥渡县| 冀州市| 广水市| 墨江| 灯塔市| 余干县| 寿光市| 大宁县| 松溪县| 元阳县|