男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Easy English> Today in History  
   
 





 
 
November 12
1997: 'Great Train Robber' escapes extradition again
[ 2006-11-12 08:19 ]

November 12
Biggs has lived in Brazil since the 1970s
1997: 'Great Train Robber' escapes extradition again

England have

The so-called 'Great Train Robber', Ronnie Biggs, is celebrating after Brazil's Supreme Court rejected a British request toextraditehim.

The court in Rio de Janeiro ruled that because Biggs' crime was committed more than 20 years ago he could not be extradited under Brazilian law.

In 1963 Biggs was convicted of robbing a mail train, part of a 15-strong gang which stole more than ?.5m in what became known as "The Great Train Robbery".

A spokesman for the Supreme Court said the ruling was final and the British Government would not be able to appeal.

Ronnie Biggs said he was "totally elated and relieved" that the years of uncertainty were now over.

"Finally I can get on with the rest of my life," he said.

In London a spokesman for the Home Office said that it was "very disappointed" with the court's ruling.

Former Scotland Yard detective Jack Slipper, who was involved in the investigation following the robbery, told the BBC he was not surprised by the decision.

"It's a long time since the offence was committed and Biggs is an old man. I can't see any point in bringing him back," Mr Slipper said.

Biggs has lived in Rio de Janeiro for 27 years.

Just 15 months into a 30-year sentence for the robbery, he escaped from Wandsworth prison in London.

He first fled to Australia where he hid out until 1970 before moving on to Brazil.

But it was only in August, when Britain and Brazil formally ratified an extradition treaty, that his return home became a real possibility.  

November 12
Quids out: notes are being replaced by coins

1984: Quid notes out - pound coins in

Artificially 1969:
The The English pound note is to disappear after more than 150 years.

News of the familiar green ? note's withdrawal came when Chancellor Nigel Lawson made his autumn statement in parliament on Monday.

Mr Lawson said the note - popularly known as a "quid" - would be phased out and replaced by coins which were introduced last April.

It was widely expected that ? notes would rapidly be withdrawn.

Their reprieve was credited largely to the intervention of Prime Minister Margaret Thatcher.

Speaking in parliament last December, Mrs Thatcher told MPs the pound coin was "not very popular" and she believed the pound note would be retained.

Ironically, ? notes were greeted with public outrage when they were first put into widespread use as an emergency measure to replace gold sovereigns during World War I.

Despite general misgivings the new pound coin has been welcomed by some groups such as blind people because it is easy to distinguish.

It has also found favour among makers of ticket and vending machines.

Announcing the notes' withdrawal Chancellor Nigel Lawson told MPs that coins were slightly more expensive to produce but would last up to 50 times longer.

He said the Bank of England would stop issuing pound notes at the end of the year but they would continue to be legal tender until the end of next year.

The ? notes used in Scotland and Northern Ireland are not being withdrawn.

The wider use of the largest denominator of coin in England is to be balanced by the withdrawal of the smallest - the half penny ceases to be legal tender from the end of this year.

It was introduced only relatively recently in 1971 as part of the decimalisation of British currency.

Vocabulary:
 

extradite: hand over to the authorities of another country(引渡)





中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
氣象監測 meteorological monitoring
9句英文表達”身體棒”
荷蘭將對紅燈區妓女征稅
Hu's US visit a 'good opportunity' for ties
譯協研討會熱詞中英對照(二)
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 高淳县| 通辽市| 通州区| 建湖县| 阿图什市| 江安县| 青冈县| 康乐县| 特克斯县| 江川县| 哈密市| 绥滨县| 荔浦县| 依安县| 海林市| 长沙县| 达州市| 会理县| 松溪县| 千阳县| 淄博市| 闸北区| 临西县| 无为县| 元阳县| 唐山市| 镇赉县| 西乌珠穆沁旗| 饶河县| 大厂| 宁晋县| 靖江市| 滦平县| 贵南县| 禹州市| 南城县| 大厂| 弋阳县| 玛曲县| 明溪县| 汝阳县| 翼城县| 农安县| 金华市| 闽清县| 连江县| 西乌珠穆沁旗| 广德县| 延吉市| 大悟县| 鄂温| 九龙县| 铅山县| 两当县| 登封市| 巧家县| 化隆| 察哈| 泗阳县| 扬中市| 彭州市| 泾源县| 齐河县| 孝昌县| 株洲县| 吉水县| 安顺市| 筠连县| 丰县| 延安市| 育儿| 桃江县| 深州市| 栾川县| 仲巴县| 西藏| 黄大仙区| 郁南县| 西平县| 商都县| 五寨县| 丰原市|