男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“辟謠”怎么說
[ 2006-09-04 10:00 ]

自好萊塢影后妮可·基德曼與歌手凱斯·厄本結婚不久,外界就一直盛傳妮可是奉子成婚,并不斷有狗仔拍到她疑似小腹隆起的照片。日前,妮可的發言人發表聲明,說妮可并沒有懷孕,“小腹隆起的照片”純屬捏造。

請看外電相關報道:Nicole Kidman's representative hasblasted rumorsthat the actress is pregnant, and claimed that recent photos showing her with a bump have beendoctored.

After a magazine paid ?ê10,500 for a picture supposedly showing her with a pregnant belly, the star felt it necessary to comment on the situation.

對于rumor(謠言)我們并不陌生,這里主要談一談與其相關的動詞搭配。

先說“辟謠”,除了和動詞deny搭配外,rumor也可做blast的賓語。Blast原指“炸彈爆炸”,后引申為“猛烈攻擊,(希望)破滅”,如:The candidate leveled a blast at her opponent.(候選人向她的對手發出攻擊);Prospects for peace have blasted.(和平的前景破滅了。)

“傳播(謠言)”可用動詞spread,circulate或broadcast;“捏造”謠言則用動詞fabricate。在報道中,doctor也指“篡改;捏造”,指用技術手段作假,如:to doctor the evidence(假造證據)。

另外,漢語中的“八卦”常用“gossip”(流言,謠傳)來形容。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接 剖腹產
奉子成婚
體格健美的新娘



            

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
翻譯偏離與補償
“抑制”物價上漲
威廉王子婚期將至 英國國民下注忙
“絕望主婦”伊娃已絕望 將與球星丈夫離婚
“想不開”英文怎么說
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 南投市| 南通市| 融水| 周口市| 从化市| 绍兴县| 密山市| 芦山县| 河西区| 甘谷县| 周口市| 财经| 教育| 晋州市| 五大连池市| 阿勒泰市| 五常市| 桐乡市| 荆门市| 日照市| 福清市| 庐江县| 达日县| 左云县| 永新县| 吉林省| 九寨沟县| 泌阳县| 哈密市| 东乌珠穆沁旗| 岳阳县| 井研县| 晋宁县| 陇川县| 双流县| 天长市| 崇明县| 无极县| 张家界市| 滦南县| 新干县| 民勤县| 会同县| 拉萨市| 腾冲县| 正镶白旗| 如皋市| 泰州市| 泸溪县| 成都市| 鄄城县| 鹤壁市| 封开县| 浏阳市| 孙吴县| 乌鲁木齐县| 新乐市| 田林县| 兰坪| 华安县| 威信县| 报价| 敦化市| 九寨沟县| 甘肃省| 阿合奇县| 农安县| 星子县| 石柱| 绥江县| 比如县| 鄂尔多斯市| 股票| 龙州县| 嵊泗县| 南昌市| 惠东县| 凉山| 陵水| 玉屏| 买车| 阿勒泰市|