男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“松花蛋”怎么說?

[ 2011-07-14 17:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國有線電視新聞網(CNN)日前請自家網站記者評選他們吃過的最難吃的食物,并將結果公布在網站上。中國的松花蛋位列這份全球“十大惡心食物”榜單之首。結果公布之后,在中國大陸和臺灣都引起了激烈的反應。

請看《中國日報》的報道:

"Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."

CNN在它的iReport中如此寫道:“松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對于別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。”

文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鴨蛋(salted duck egg)都屬于腌制蛋(preserved egg)。卷入這場“國際爭端”的CNN網站記者丹尼?霍瓦達已發表聲明道歉,不過網絡熱議(Internet buzz)仍然未消。

也許,CNN的這項評選也不過是戲謔(tongue-in-cheek)而已。每個國家都有自己獨特的飲食文化,我們應該秉持一顆包容尊重的心來對待多元文化(diversified cultures)。

相關閱讀

蛋屋 egg house

“染色饅頭”英文怎么說

“紙箱餡包子”是虛假報道

(中國日報網英語點津 實習生高美 編輯陳丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 玉溪市| 禹城市| 射洪县| 板桥市| 长治市| 崇义县| 登封市| 扶余县| 司法| 尚义县| 会同县| 长子县| 高台县| 汕尾市| 崇州市| 海伦市| 永吉县| 沈丘县| 磐石市| 陇川县| 株洲县| 阳西县| 怀远县| 大新县| 林芝县| 嘉兴市| 临湘市| 福海县| 甘南县| 延寿县| 额济纳旗| 盐山县| 清苑县| 江孜县| 广州市| 惠水县| 汶川县| 益阳市| 石楼县| 清苑县| 齐河县| 洛川县| 邵东县| 当雄县| 祁连县| 奎屯市| 锦州市| 陈巴尔虎旗| 竹山县| 清流县| 江阴市| 漾濞| 景泰县| 比如县| 鞍山市| 丹江口市| 唐山市| 武义县| 云南省| 泸西县| 高陵县| 南靖县| 海盐县| 台前县| 溆浦县| 琼结县| 鄂州市| 嵊州市| 余姚市| 南溪县| 虞城县| 衡东县| 呼伦贝尔市| 花垣县| 措美县| 扶余县| 信丰县| 贺州市| 东辽县| 和田县| 京山县| 社旗县|