男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

超級英雄片:好萊塢賺錢機器

[ 2014-11-05 16:19] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不知從何時起超級英雄電影逐漸風(fēng)靡全球影壇,成為新世紀好萊塢的賺錢機器。各樣超級英雄續(xù)集的推出一度挽救了美國電影的上座率。那么好萊塢是否已經(jīng)將超級英雄電影引向泛濫了呢?

由于每部超級英雄的電影在全球范圍內(nèi)大賣,導(dǎo)致接下來5年內(nèi)將會有一堆超級英雄的電影上映。美國迪士尼公司、華納兄弟影業(yè)、福克斯公司以及索尼影業(yè)爭先恐后搶占超級英雄電影市場,共計有30部關(guān)于超級英雄的電影將要上映。

對導(dǎo)演們來說,超級英雄電影是最快的賺錢機器,對演員來說,這類電影亦是大展頭角的保證。

超級英雄片:好萊塢賺錢機器

They bring in the big bucks, provide multiple spinoffs and sequels and offset the general decline in cinema audiences in the US, but is Hollywood overdoing it when it comes to superheroes?

Over the next five years a remarkable 30 superhero movies are expected to be released by Disney, Warner Bros., Fox and Sony Pictures in a crush of fantasy power play. And when, last week, Kevin Feige, president of Marvel Studios, took to the stage at the historic El Capitan theatre on Hollywood Boulevard to discuss the studio’s slate of superhero films to 2019, he said there would be many more, “if there are years after 2019”.

The ambitious list includes The Black Panther and Captain Marvel, the first superhero films starring black and female leads respectively. They will join the Marvel “universe” of characters such as Iron Man, Captain America and Thor.

It’s hard to question the confidence of Marvel. Since it was bought in 2008 by Walt Disney for $4bn, it has generated $7bn by mining a catalogue of superhero characters developed over decades of comic book publishing. With each film introducing new characters with interconnecting plots, Feige reinforces his reputation as one of the shrewdest studio heads of his generation.

It was Feige who resurrected the career of Robert Downey Jr by casting him as Iron Man. He hired TV director Joss Whedon to make The Avengers, the third highest grossing film in history. He approved Thor and Guardians of the Galaxy and it is Feige who will probably sign off on Benedict Cumberbatch to play Dr Strange.

But Marvel is far from alone. Warner Bros., owner of the rights to DC Comics, has unveiled its own 10-movie slate of superhero films, including Batman v Superman: Dawn of Justice next year,Suicide Squad and Flash. Rupert Murdoch’s Fox has The Wolverine, the X-Men series and theFantastic Four. For the Hollywood studios, faced with declining theatre revenue, the superhero genre is considered a winning strategy.

Jeff Ayres, manager at New York’s famous Forbidden Planet comic bookstore, says it’s no mystery why Marvel’s film slate is dominant: it is derived from a generation of superheroes with complicated inner lives.

“They’re from the minds of Jack Kirby, Steve Ditko and Stan Lee – that’s why those characters are so durable. Marvel characters stand the test of time because they’re based on real human foibles. Unless they’re sent down from heaven like Thor, they always have one foot in reality.”

That is not always true of DC Comics heroes, Ayres continues: “It’s harder to identify with a billionaire who turns himself into something else or with Superman who gives himself problems to make himself more real.”

Character considerations aside, critical voices are starting to confess to a certain superhero fatigue. The respected critic, Todd VanDerWerff, noted last week that the seemingly endless slate of superhero films has begun to seem like a long list of chores on a cinemagoer’s to-do list. “It’s about getting trapped in these never-ending concentric circles of hype ... the constant feeling that everything is buzz for something else – even the movies themselves.”

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 绥棱县| 望奎县| 廉江市| 兴和县| 沽源县| 北碚区| 舞钢市| 乌什县| 望谟县| 正定县| 峨边| 商洛市| 万全县| 麻栗坡县| 得荣县| 南涧| 南康市| 类乌齐县| 阿图什市| 巴林右旗| 汾阳市| 武川县| 阳谷县| 荣成市| 同江市| 二连浩特市| 远安县| 德兴市| 林口县| 鄂伦春自治旗| 肇东市| 江孜县| 平定县| 铜梁县| 大英县| 保定市| 阿拉善左旗| 金门县| 舞阳县| 营山县| 华安县| 陵川县| 广宗县| 兴宁市| 蓬莱市| 本溪市| 湘潭市| 洪雅县| 江山市| 东丽区| 鄂托克前旗| 合山市| 清河县| 武清区| 石景山区| 淮安市| 讷河市| 沧州市| 香港 | 长寿区| 霍邱县| 景东| 南丹县| 武川县| 育儿| 女性| 乌拉特前旗| 钟山县| 内乡县| 洛川县| 永胜县| 湖北省| 望奎县| 明星| 南川市| 阳泉市| 吉隆县| 东平县| 平南县| 盐亭县| 漳州市| 威宁|