男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

新型藥物有望延長人類壽命至120歲
The pill that could let you live to 120: Russian scientists discover antioxidant that delays the ageing process

[ 2014-11-27 17:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

新型藥物有望延長人類壽命至120歲

It sounds like something from a science fiction film, but a pill to counter the ageing process could become a reality.

這聽起來有點像科幻片的橋段,但可延緩衰老進程的藥物有望變為現實。

Scientists in Russia are testing a new formula, which they claim can delay the start of the ageing process.

俄羅斯的科學家正在試驗一種新配方,他們宣稱該配方可以延緩衰老進程。

They hope the tablet, which is being tested on rats, mice, fish and dogs, will allow people to live to at least 120.

他們希望這種正在老鼠、小鼠、魚以及狗身上試驗的藥片能夠將人類的壽命至少延長到120歲。

Researcher Dr Maxim Skulachev, from the Moscow State University project, said: 'A lot of aging diseases developed much slower.'

莫斯科國立大學項目研究教授馬克西姆·斯古拉喬夫(Maxim Skulachev)稱:“大量的衰老病癥進展更緩慢。”

The scientists are using a 'new type of antioxidant', which they hope will impact on on the mitochondria, the energy-producing part of cells, which is seen as triggering ageing.

科學家正在使用一種“新型抗氧化劑”,他們希望會影響線粒體的結構。線粒體是細胞中的能量產生部分,被認為會引發人體老化。

'The mitochondria are to be blamed for heart attacks, they are linked to diseases like Alzheimer's and Parkinson's,' he said.

斯古拉喬夫說:“線粒體會引發心臟病,也與類似阿爾茲海默癥(Alzheimer's )和帕金森氏綜合癥(Parkinson's)有關。”

He pointed to the naked mole-rat of east Africa renowned for longevity and evidently immune to cancer.

他指出東非的裸鼴鼠以長壽和明顯對癌癥免疫而聞名。

A realistic goal was to aim for a life span for humans of 120, and anti-ageing medication was 'technically possible', he told Moskovsky Komsomolets newspaper.

他在接受《莫斯科共青團報》(Moskovsky Komsomolets newspaper)采訪時表示,現實的目標是將人類的壽命延長到120歲,抗衰老藥物“在技術上是可行的”。

'I don't believe we will be able to live to 800,' he said.

“我不相信我們能活到800歲的高齡。”

'Most probably, some new disease will emerge, let's say, a typical disease for a 120-year-old. That was the case with cancer, which was a rare disease when ancient people died much younger.'

“但很可能的是出現一些新疾病。比如說,120歲老人的典型病——癌癥。以前人們的壽命較短時,很少有人患有這種病。”

The Russian tests have not led to an significant life span increase, but delayed the onset of ageing, he said.

他說,他們的試驗在延長壽命上還未取得突破性進展,但已經延緩了衰老進程。

'If it turns out that diseases develop more slowly, our idea to fight aging through mitochondria is the right one, added Dr Skulachev, who has been working to perfect his treatment for decades.

“如果證明疾病發展的更為緩慢,我們通過線粒體抗擊衰老的想法就是正確的。”斯古拉喬夫補充道。他已經在完善抗衰老試驗上研究了數十年。

'It will be possible to postpone old age.'

“延緩衰老是可能的。”

(翻譯:guanxiaoqi? 編輯:Julie)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 河西区| 都匀市| 山东| 徐闻县| 铁岭县| 嘉祥县| 白河县| 汨罗市| 句容市| 文安县| 丁青县| 买车| 石狮市| 田林县| 巩留县| 富蕴县| 丰宁| 晋中市| 通榆县| 文水县| 凤城市| 山阴县| 安宁市| 临澧县| 积石山| 明光市| 昭通市| 定南县| 肇东市| 昭觉县| 荃湾区| 玉屏| 铁岭县| 子长县| 安溪县| 合作市| 鹿泉市| 拉萨市| 都兰县| 崇明县| 资兴市| 屯门区| 隆化县| 泰州市| 海丰县| 灵武市| 邛崃市| 西安市| 聊城市| 信宜市| 许昌县| 衡水市| 牟定县| 临高县| 溧水县| 托里县| 吉首市| 江门市| 林芝县| 商都县| 虹口区| 铜陵市| 望江县| 漳州市| 池州市| 西丰县| 宁波市| 安达市| 文水县| 嵩明县| 堆龙德庆县| 湘潭市| 郁南县| 松阳县| 南部县| 安福县| 乐安县| 绵竹市| 新和县| 德州市| 长沙市| 临湘市|