男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
 
漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)
[ 2006-10-10 08:38 ]

資料來源:《英語筆譯實務》3級 外文出版社

在漢英翻譯中可進行各種詞類的轉換,例如: 漢語動詞轉換成英語名詞、形容詞、介詞;漢語形容詞或副詞轉換成英語名詞;漢語名詞轉換成英語動詞等等。其中,漢語動詞轉換成英語抽象名詞尤為普遍。高校常用的翻譯教材,如張培基、呂瑞昌、馮慶華等編撰的翻譯教材均將這種轉換列在第一位。請看以下各例:

例1. 中國政府承諾不對無核國家使用核武器。

如不注意詞性轉換,譯文可能是:
The Chinese government undertakes not to use (that it will not use) nuclear weapons against non-nuclear countries.
這種譯文顯得有些口語化,不夠莊重。不如改用抽象名詞non-use:
The Chinese government undertakes non-use of nuclear weapons against non-nuclear countries.

例2. 禁止任何叛國、分裂國家、煽動叛亂及竊取國家機密的行為。

譯文一:To prohibit any act of treason, acts to split the country, incite rebellion and steal secrets.
譯文二:To prohibit any act of treason, secession, sedition and theft of state secrets.

以上譯文一使用 split , incite, steal 等動詞雖然語義正確,但似乎不夠莊重。譯文二使用抽象名詞,因而顯得文字嚴謹,適合正式法律條文的風格。

例3. 技術引進合同應當訂明下列事項:引進技術的保密義務,改進技術的歸屬和分享。

譯文一:Provisions on the obligation to keep confidential the imported technology, and ownership of the right to copy any improvements made to the technology.
譯文二:Provisions on the confidentiality obligation as regards the imported technology, and ownership of the right to copy any improvements made to the technology.

對于"保密"這一動作譯文一使用相應的動詞 keeping confidential,顯得過于口語化。譯文二轉用英語抽象名詞confidentiality,在法律文件中顯得較為得體。

例4. 這次十三屆八中全會開得好。

譯文一:The recent Eighth Plenary Session of the Thirteen Central Committee was a successful meeting.
譯文二:The recent Eighth Plenary Session of the 13th CPC Central Committee was a success.

會"開得好"很少有人直譯為動詞 was well conducted。
以上譯文一使用具體名詞 a successful meeting 比較常見;譯文二則將其濃縮為一個名詞 success,更為簡練。

                    
(華南師范大學外國語言文化學院通訊員鄭世炳供稿)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
如何地道表達悲觀情緒
過節“免禮” Degifting
生物護照 biological passport
威廉王子大婚紀念品開售
Meetings 3: 語言專家
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 南岸区| 中卫市| 临清市| 玉树县| 曲阜市| 冕宁县| 平定县| 兴安盟| 合水县| 益阳市| 静乐县| 佛教| 和平县| 神池县| 石渠县| 巴里| 萍乡市| 贵州省| 承德县| 莲花县| 赤峰市| 贵港市| 泰安市| 平山县| 黄大仙区| 旅游| 甘孜县| 洛宁县| 北辰区| 乐陵市| 岐山县| 伊通| 万山特区| 肥城市| 昌图县| 休宁县| 玉门市| 贵定县| 铁力市| 漯河市| 巩义市| 阳泉市| 石阡县| 玉山县| 葵青区| 普定县| 门头沟区| 赫章县| 乐亭县| 双辽市| 驻马店市| 博爱县| 岳阳市| 肥西县| 武穴市| 台山市| 交口县| 密云县| 沂源县| 莫力| 东海县| 大渡口区| 肇州县| 双流县| 铜川市| 桦川县| 莱州市| 比如县| 景洪市| 思南县| 边坝县| 伊川县| 中西区| 荔波县| 涞源县| 玛多县| 水城县| 凤冈县| 利辛县| 昂仁县| 精河县| 海城市|