男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
少數民族人名地名的拼寫
[ 2007-11-20 17:34 ]

記得有一次,我所在公司給山東煙臺的一家韓國企業做中、英文網站,由于網站內容比較少,很快就做完了,并移交給該企業。沒想到第二天,我收到該企業韓國經理的一封郵件,說在網站的英文部分,所有韓國職員的姓名,都是用漢語拼音拼寫的,而不是用韓語拼音拼寫的,比如“金澤株”,漢語拼音是Jin Ze Zhu,韓語拼音則是Kim Taek Su。這位韓國經理認為我這種做法很不妥,實際上是把朝鮮民族看成了中國的附屬民族,是一種linguacolonialism(語言殖民主義,笑),他要求我立即改正過來。這件事之后,我對漢語圈國家的人名、地名,以及我國少數民族地區的人名、地名,都特別注意,避免再發生類似的問題。

我為什么要聊這個話題呢?這是因為昨天有一位西藏旅游網站的網管,用英文寫了一篇網站簡介,想請我修改一下,然后放到他的網站上。我看后,回復他說:確實有幾處小錯誤,我都替您改過來了,不過,有一個原則性錯誤,我應當跟您講一下。在您的譯文中,所有西藏的地名,都是用漢語拼音拼寫的,比如拉薩市內的八角街,您拼成Bajiao Street,而按照藏語拼音的拼法,應當是Bharkor Street,類似的地名還有:

  ①布達拉宮:Potala Palace

  ②大昭寺:Jokhang Temple

  ③羅布林卡:Norbulinka Monastery

  ④哲蚌寺:Drepung Monastery

  ⑤甘丹寺:Ganden Monastery

  ⑥色拉寺:Sera Monastery

看到這里,有些讀者可能覺得我是在沒事找事,其實這里面有很嚴重的政治問題。各位都知道,中國有一些民族分裂勢力,比如藏獨、疆獨組織,一直攻擊中國企圖滅絕少數民族的歷史文化遺產,包括用漢語代替少數民族語言。假如我們用漢語拼音來拼寫少數民族地區的人名、地名,豈不是正好給這些民族分裂勢力提供了一個口實嗎?因此國家規定,拼寫少數民族地區的人名、地名,如果該少數民族有自己的語言,則應當用少數民族語言的拼音拼寫。上面提到的西藏旅游網站,恰好還是政府部門辦的,因此更要注意這個問題。

我以前曾寫過一個帖子,介紹語言學的政治性,其實我們搞英語翻譯,同樣涉及政治性,只不過許多朋友沒有意識到罷了。另外,這個帖子中,有一點點政治說教,各位不必介意。

(來源:萬千英語族 作者:張宏(info@italian.org.cn) 英語點津姍姍編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  占著茅坑不拉屎:a dog in the manger
  怎樣翻譯復雜的中文句子
  接受懲罰:kiss the gunner's daughter
  驚訝用語:I'll be a monkey's uncle!
  生病相關表達-睡眠、呼吸篇

論壇熱貼

     
  戀愛過程中的一些英語
  sugar crash?
  Have you gone batty?
  怎樣翻譯復雜的中文句子? (還有別的辦法)
  “房款的首期”英語怎么說
  “群租”一詞怎么翻譯




主站蜘蛛池模板: 威远县| 兰州市| 突泉县| 隆化县| 太湖县| 济南市| 慈溪市| 安泽县| 萝北县| 葵青区| 河北省| 剑阁县| 钟祥市| 延长县| 黄冈市| 巴东县| 随州市| 金沙县| 靖远县| 富锦市| 开封市| 崇明县| 手游| 年辖:市辖区| 株洲市| 天津市| 饶平县| 海淀区| 杭州市| 古田县| 河北区| 肥东县| 普安县| 北海市| 自治县| 五峰| 随州市| 渝北区| 永丰县| 肇源县| 独山县| 福安市| 玉田县| 泸定县| 南开区| 南宫市| 阿巴嘎旗| 莱阳市| 汕头市| 洪雅县| 修水县| 嘉兴市| 海城市| 盘山县| 奉新县| 尖扎县| 滕州市| 余姚市| 洛浦县| 永修县| 济阳县| 苏尼特右旗| 宝坻区| 色达县| 湖北省| 北宁市| 外汇| 青龙| 攀枝花市| 景德镇市| 温州市| 临泉县| 阿尔山市| 湖口县| 乐至县| 株洲市| 富川| 常山县| 左贡县| 浠水县| 陇南市| 神木县|