男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗

胡錦濤報告“不折騰”翻譯方法難倒國際媒體

[ 2009-01-07 14:08]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國日報網(wǎng)專欄作家談“不折騰”

“不折騰”論壇帖

新加坡聯(lián)合早報1月2日發(fā)表文章說,中共舉行大會紀念改革開放30周年,胡錦濤總書記在講話中的一句北方方言“不折騰”,難倒了國內(nèi)外媒體界的雙語精英。

在表明中國走社會主義道路的堅定不移決心時,胡錦濤連續(xù)用了三個“不”:“只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現(xiàn)這一宏偉藍圖和奮斗目標。”

文章說,當時,“不折騰”三個字剛落音,人民大會堂觀眾席隨即傳來會心的笑聲。在正式的場合宣示重大發(fā)展方向時,一貫嚴肅的胡錦濤突然冒出一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。

文章認為,中共建國以來,因內(nèi)外因素而走的冤枉路并不少。歷次政治運動、反右、大躍進都給國家政治、經(jīng)濟發(fā)展造成不少損傷,文化大革命是損傷最大的一次。即使是改革開放的決議,也曾在1989年后受挫,直到1992年鄧小平南巡后才再次開啟。如今,將過去的曲折、錯誤一律以“折騰”稱之,表明中國不再做與經(jīng)濟發(fā)展無關的、內(nèi)耗的路線辯論或政治斗爭,“不折騰”的確有現(xiàn)實針對性,而且微妙貼切。

但是好了,對于希望了解中國想法的國際媒體來說,“不折騰”三個字如何翻譯呢?

網(wǎng)絡上,讀者主動搜集了五花八門的各種譯法,像“翻來倒去”(don't flip flop),“別走岔路”(don't get sidetracked),“別反復”(don't sway back and forth)、不躊躇(no dithering),還有翻譯成“沒有重大變化”(no major changes)的。

閑聊時與英語媒體的同行說到上述譯法,覺得都不夠精彩,沒有把“折騰”里頭還帶著的“混亂”、“自我消耗”涵義體現(xiàn)出來。

有趣的是,在12月30日國務院新聞辦的發(fā)布會上,當有記者問到與“不折騰”有關的問題時,現(xiàn)場翻譯干脆根據(jù)漢語拼音念出“bu zheteng”,讓這三字用語再引來一輪現(xiàn)場笑聲。事后,中國媒體在報道中贊揚一番,說“bu zheteng”或許將成為英語當中的專屬名詞。

三個字的法譯折騰了半天,折騰出了一個“bu zheteng”。現(xiàn)代中國人為英語增加詞匯,之前有先例。像宇航員,美國的叫“astronaut”,蘇聯(lián)的叫“cosmonaut”,2003年以后航天詞庫中又新增了“taikonaut”(源自“太空”的漢語拼音taikong),指中國的宇航員。一個國家國力增長,或受關注的程度增加,就有機會為外語詞庫做貢獻。

文章說,然而,針對“bu zheteng”,代表官方的權威解釋依然缺席,似乎是預留了模糊空間讓各家解讀。網(wǎng)絡上,有文章大贊“不折騰”表現(xiàn)了中共的智慧,但也有不買賬的網(wǎng)民反駁,有人說:“老百姓只想平平安安地過日子,從來都不想出什么勞什子”。

(來源:中青網(wǎng)英語角 英語點津姍姍編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 灵川县| 札达县| 朔州市| 新邵县| 岑溪市| 樟树市| 洛浦县| 同江市| 苍梧县| 科技| 泰州市| 溆浦县| 茂名市| 石渠县| 白水县| 吉安市| 三台县| 阿荣旗| 汨罗市| 治多县| 和静县| 平乡县| 黄山市| 灵宝市| 龙海市| 宜宾县| 大庆市| 淮北市| 甘南县| 临洮县| 邹城市| 巴东县| 虹口区| 汝南县| 旌德县| 玉山县| 齐齐哈尔市| 神池县| 和硕县| 宁乡县| 曲靖市| 司法| 子洲县| 越西县| 陵川县| 锡林郭勒盟| 府谷县| 荣成市| 湘潭市| 福安市| 大化| 沈丘县| 桐乡市| 肃南| 大余县| 观塘区| 呈贡县| 改则县| 玉田县| 河南省| 大理市| 新乐市| 铁岭县| 怀宁县| 丹江口市| 哈密市| 明溪县| 岳普湖县| 潜江市| 滦南县| 贡山| 横峰县| 屏边| 什邡市| 玉环县| 林西县| 娄烦县| 蒙阴县| 鄂伦春自治旗| 嘉义市| 鲜城| 兰西县|