男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
名人博客VS 博客名人
[ 2009-02-26 14:26 ]

不知從什么時候開始,似乎人人都成了blogger,有用的,沒用的,快樂的,悲傷的,都會在自己的博客上貼出來;而那些曾經讓我們感覺遙不可及的明星們也開始通過博客傳遞最新動態甚至爆料隱情,由此便催生了一系列跟博客相關的網絡詞匯:celeblog和blogebrity便是其中之二。

Celeblog這個詞是由celebrity和blog組合而成的,指的是A blog written by a celebrity; a blog devoted to a particular celebrity or to celebrity news and gossip(由名人撰寫、專為某個名人而建、或者專事傳播名人新聞和八卦的博客)。

Blogebrity也是由celebrity和blog組合而成的,只不過組合的順序顛倒了而已,指的是 A famous or popular blogger(有名的或者很受歡迎的博主)。

He became a blogebrity because of his celeblog.

他因為撰寫名人八卦博客而成為博客名人。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 东莞市| 古蔺县| 油尖旺区| 盖州市| 天门市| 苏州市| 娄烦县| 涟水县| 台东市| 波密县| 略阳县| 囊谦县| 南澳县| 信丰县| 中牟县| 普陀区| 西昌市| 康保县| 丰顺县| 兴海县| 共和县| 鄂托克旗| 吴川市| 崇左市| 灵丘县| 正镶白旗| 新干县| 麻栗坡县| 武汉市| 靖西县| 罗江县| 新密市| 巍山| 克什克腾旗| 普兰店市| 广灵县| 商水县| 喀喇| 兰溪市| 榆中县| 平潭县| 波密县| 宜黄县| 西林县| 延吉市| 尖扎县| 仁布县| 宁明县| 大冶市| 津市市| 纳雍县| 东方市| 杭锦后旗| 容城县| 伊吾县| 玉林市| 正安县| 屯留县| 萍乡市| 鹿泉市| 上犹县| 金川县| 额敏县| 安溪县| 泾川县| 三河市| 微山县| 永川市| 怀集县| 晋江市| 奉贤区| 盐津县| 广饶县| 克东县| 酉阳| 忻州市| 象州县| 云和县| 阳朔县| 德州市| 军事| 绍兴市|