男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

“順其自然”怎么個“順”法?

[ 2010-10-26 09:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

翻譯例句:

事到如今,我們也只好聽其自然了。

翻譯×:With things as such, we'll have to listen to the nature.

翻譯√:With things as such, we'll have to let nature take its course.

分析:

“聽其自然”或者“順其自然”是我們口頭上經常說的一句話,指說話人對事情的發展和結果沒有把握或者不能駕馭而產生的一種情緒,這可以說是一種消極的態度,也可以說是一種豁達的觀點。例句中的錯誤翻譯在于過于直譯漢語成語,而沒有找到一個相對應的固定的表達方法。

除了let nature take its course這個表達之外,很多人還用let things slide表示“放任某事”、“任其自然”;也有人用一個更簡單的表達let it be來表示“隨他去吧”、“不要管他”——有種“天要下雨娘要嫁人”的意味哦。無論哪一種表達,都能表達出說話者當時的態度和心境,當然,如何具體翻譯,還要根據上下文說話者的具體態度來判斷。

小花絮:The Beatles的最后一張專輯名稱是?嘿嘿,披頭士的第十二張專輯也即他們的最后一張專輯名就叫做Let it be. 如果你是披頭士的忠實歌迷,那你也要熟悉let it be這個短語的用法哦。

相關閱讀

虎頭蛇尾英文怎么翻

陳德彰:做“老子”也未必占便宜

你是哪種potato?

“出此下策”譯法有講究

(來源:滬江英語? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 攀枝花市| 宁波市| 顺平县| 仪征市| 延长县| 东源县| 伊金霍洛旗| 大英县| 丹江口市| 承德市| 广宁县| 双江| 木兰县| 镇巴县| 琼海市| 苏尼特右旗| 开化县| 吴旗县| 双桥区| 偏关县| 黔南| 晋城| 堆龙德庆县| 武清区| 邵东县| 桓台县| 襄垣县| 汝城县| 汨罗市| 台北市| 乐亭县| 庄河市| 奉贤区| 南投县| 平谷区| 改则县| 巴中市| 米脂县| 保靖县| 天津市| 化州市| 永和县| 阳西县| 泾源县| 石家庄市| 平邑县| 盐源县| 迁安市| 页游| 长子县| 吉木萨尔县| 五原县| 天水市| 崇文区| 高碑店市| 株洲县| 兰考县| 同德县| 公主岭市| 精河县| 奉贤区| 兴业县| 亚东县| 阿勒泰市| 耿马| 西乌| 湘潭县| 保康县| 韶山市| 大石桥市| 青浦区| 桃园县| 衡阳县| 武定县| 社旗县| 凌源市| 新宁县| 抚松县| 双牌县| 偃师市| 浦县| 磐安县|