男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

“順其自然”怎么個“順”法?

[ 2010-10-26 09:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

翻譯例句:

事到如今,我們也只好聽其自然了。

翻譯×:With things as such, we'll have to listen to the nature.

翻譯√:With things as such, we'll have to let nature take its course.

分析:

“聽其自然”或者“順其自然”是我們口頭上經常說的一句話,指說話人對事情的發展和結果沒有把握或者不能駕馭而產生的一種情緒,這可以說是一種消極的態度,也可以說是一種豁達的觀點。例句中的錯誤翻譯在于過于直譯漢語成語,而沒有找到一個相對應的固定的表達方法。

除了let nature take its course這個表達之外,很多人還用let things slide表示“放任某事”、“任其自然”;也有人用一個更簡單的表達let it be來表示“隨他去吧”、“不要管他”——有種“天要下雨娘要嫁人”的意味哦。無論哪一種表達,都能表達出說話者當時的態度和心境,當然,如何具體翻譯,還要根據上下文說話者的具體態度來判斷。

小花絮:The Beatles的最后一張專輯名稱是?嘿嘿,披頭士的第十二張專輯也即他們的最后一張專輯名就叫做Let it be. 如果你是披頭士的忠實歌迷,那你也要熟悉let it be這個短語的用法哦。

相關閱讀

虎頭蛇尾英文怎么翻

陳德彰:做“老子”也未必占便宜

你是哪種potato?

“出此下策”譯法有講究

(來源:滬江英語? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 龙井市| 武鸣县| 芮城县| 凤翔县| 普安县| 霸州市| 登封市| 侯马市| 新平| 利辛县| 新绛县| 南木林县| 五寨县| 五指山市| 杂多县| 宝清县| 乐都县| 崇左市| 康马县| 鄢陵县| 卢湾区| 屯门区| 高安市| 阳春市| 资兴市| 曲水县| 锦州市| 东源县| 名山县| 岳西县| 临洮县| 页游| 嵊州市| 苏尼特右旗| 双流县| 二连浩特市| 大洼县| 溆浦县| 蕉岭县| 贡觉县| 土默特左旗| 当雄县| 紫阳县| 双辽市| 五河县| 葫芦岛市| 德阳市| 临澧县| 青浦区| 山西省| 卓资县| 兰州市| 隆子县| 肃宁县| 普兰店市| 镇坪县| 华池县| 鹤壁市| 青岛市| 温州市| 花莲县| 徐州市| 太保市| 桑植县| 大丰市| 光山县| 金平| 囊谦县| 准格尔旗| 扶绥县| 丽水市| 甘孜县| 郁南县| 崇仁县| 黑河市| 城固县| 建瓯市| 湖北省| 乌拉特前旗| 永定县| 理塘县| 申扎县|