男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

另類“下午茶”說法

[ 2011-01-31 15:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

周末或放假的時候,很多人都會把早餐和午餐合在一起吃,于是就有了brunch這個詞。如今,喜歡在下午活動的人們又創造了兩個詞linner和dunch,告訴我們“下午茶”原來還可以這么說。

另類“下午茶”說法

Linner or dunch refers to a small meal between lunch and dinner in the late afternoon or early evening (about 3-5 p.m.), usually including tea or coffee with cookies, sometimes fruits, a salad or a light sandwich. These two words are both a blend of lunch and dinner, probably in imitation of brunch.

“午晚餐/下午茶”(linner或dunch)指在午餐后、晚餐前的時間享用的餐點,一般在下午三點到五點之間,餐點通常包括茶或咖啡配甜餅,有時配有水果、沙拉或者一份清淡口味的三明治。Linner和dunch這兩個單詞都是lunch(午餐)和dinner(晚餐)兩個詞的不同組合形式,大概與brunch的構成形式類似(為breakfast和lunch的合成形式)。

For example:

I forgot to eat lunch, so I had linner.

我忘記吃午飯了,所以來了點兒下午茶。

相關閱讀

網絡信息時代的“煎餅人”

什么是“替餐”

你是“兩餐半人”嗎

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 宾阳县| 汪清县| 宕昌县| 哈尔滨市| 忻州市| 改则县| 根河市| 广丰县| 瑞安市| 张家港市| 信阳市| 宝坻区| 即墨市| 盐亭县| 建平县| 习水县| 双峰县| 肇东市| 洪湖市| 博罗县| 航空| 池州市| 临沂市| 康保县| 伊宁县| 灵武市| 凤凰县| 鹤山市| 屯门区| 镇坪县| 大渡口区| 西林县| 新晃| 宝应县| 九江县| 休宁县| 遂平县| 湘阴县| 兴国县| 吴川市| 莱阳市| 张北县| 江津市| 突泉县| 云龙县| 贵德县| 双牌县| 连州市| 泸定县| 南京市| 河池市| 额敏县| 财经| 金平| 绵阳市| 定南县| 湘阴县| 桑日县| 黑龙江省| 鄱阳县| 韩城市| 泰州市| 方山县| 黄石市| 江华| 根河市| 桓台县| 额敏县| 高雄市| 吕梁市| 武安市| 临江市| 寻甸| 海南省| 龙山县| 临汾市| 横峰县| 塔河县| 梓潼县| 大邑县| 叶城县| 凤山市|