男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

Warts and all

[ 2012-02-08 16:33]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Warts and allBecause no one is perfect, you have to accept people, warts and all.

My comments:

Warts are the small infectious hard things that are painful and grow on the skin. By extension, warts represent small imperfections of a person.

Metaphorically, therefore, when we say we have to accept people, warts and all, we mean to accept them as a whole, including their small imperfections, either physically or in manners, character, and other aspects.

Because, let’s face it, nobody’s perfect, including ourselves.

Related stories:

Catch -22 situation

Pull-up trey

I'm sold

Flip-flop

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 卫辉市| 酒泉市| 修水县| 乌海市| 理塘县| 锡林郭勒盟| 钟祥市| 安乡县| 连平县| 海阳市| 黄浦区| 游戏| 丹东市| 梁山县| 昭通市| 蓬溪县| 墨玉县| 静安区| 绥化市| 太湖县| 盐边县| 枣强县| 丹阳市| 伊春市| 苏州市| 深州市| 沙雅县| 辽宁省| 永善县| 洪洞县| 集贤县| 怀来县| 延津县| 鸡东县| 安宁市| 安陆市| 胶南市| 邢台县| 油尖旺区| 延津县| 宜春市| 河津市| 韩城市| 拜城县| 柞水县| 拜泉县| 舞钢市| 巴林左旗| 光泽县| 诸暨市| 溧阳市| 枞阳县| 萨迦县| 湖北省| 柘城县| 黄浦区| 余江县| 海南省| 饶阳县| 嘉定区| 宁都县| 南城县| 平定县| 平昌县| 九江县| 肇庆市| 宁蒗| 宣汉县| 凉山| 育儿| 嘉定区| 乌拉特前旗| 汕尾市| 新宁县| 蒙阴县| 通化市| 墨竹工卡县| 渭南市| 宜兰市| 逊克县| 侯马市| 山阴县|