男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Keep out of the park

[ 2013-11-06 16:14] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Keep out of the park“New Zealand resorts keep knocking it out of the park!”

How do these resorts in New Zealand keep exceeding our expectations? Blanket Bay, that cozy little resort 40 minutes from Queenstown, is a study in well designed restraint. Stunning views from every window, a staff that discreetly anticipates every need, the feel of a private club, food that rivals the world's great restaurants, and activities that thrill - our helicopter to a glacier for a beautiful lunch on the snow was a memorable experience. Highly recommended!

My comments:

Knocking it out of the park? What’s “it”? What park?

For baseball fans, that’s an easy question. Park is the colloquialism for the playing field of the game of baseball. “It” refers the ball. Knocking “it” out of the park refers to an extremely rare home run, wherein the ball is hit so hard that it flies right out of the stands and is therefore not retrievable at all.

Home runs are the most spectacular plays in baseball, generating the most excitement. In a normal home run, the ball needs just be hit into the stands to ensure one or more easy points. When the ball is knocked out of the park? That means, yes, this particular hit is exceptionally good.

Hence, in our example, resorts in New Zealand keep exceeding our expectations because metaphorically speaking, they keep hitting the ball out of the park.

In other words, they’re good beyond measure.

Related stories:

Go the extra mile

Pop diva

a huge shot in the arm

Pipe dream

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 南安市| 鄂州市| 永德县| 务川| 那坡县| 武夷山市| 丹寨县| 沛县| 友谊县| 黄浦区| 景谷| 札达县| 新宁县| 绩溪县| 昌都县| 襄垣县| 乃东县| 永济市| 宽甸| 杭州市| 屏山县| 南汇区| 保康县| 汤阴县| 许昌县| 通化市| 黄平县| 大竹县| 平塘县| 霍邱县| 定日县| 溧水县| 涪陵区| 建瓯市| 张家界市| 金门县| 紫阳县| 宜州市| 丽江市| 阳西县| 兴仁县| 淮南市| 平罗县| 巴中市| 桃园市| 仪陇县| 磐石市| 靖江市| 永善县| 方山县| 邵武市| 张北县| 贵溪市| 龙川县| 新宁县| 西城区| 留坝县| 科尔| 永州市| 喀喇沁旗| 松溪县| 和顺县| 广灵县| 西和县| 阜宁县| 金秀| 定结县| 遂昌县| 土默特左旗| 文水县| 涿鹿县| 山西省| 富民县| 习水县| 多伦县| 邯郸市| 阿勒泰市| 临潭县| 贡山| 平遥县| 宁陵县| 四川省|