男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

英國(guó)流行“不插電婚禮”

[ 2014-04-24 09:02] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

參加親友婚禮時(shí),看到美好的場(chǎng)景總?cè)滩蛔∠胍H手拍下來(lái)留作紀(jì)念或者以后跟當(dāng)事人分享。可是,如果參加婚禮的多數(shù)人都拿著手機(jī)忙拍照、忙分享,那么參加婚禮的真正意義可能就被忽略了。所以國(guó)外現(xiàn)在流行“不插電婚禮”,在請(qǐng)柬上明確要求賓客在婚禮儀式上不要使用手機(jī)。

英國(guó)流行“不插電婚禮”

So there you are at the altar, gazing into the eyes of your beloved, saying your vows. You turn to sneak a glance at your wedding guests, all your favorite beloved friends and family… and are greeted by a sea of down-turned faces staring at their LCD screens.

你站在婚禮圣壇上,凝視著你的愛(ài)人,說(shuō)著你的婚禮誓言。你轉(zhuǎn)過(guò)頭偷偷撇了一眼婚禮來(lái)賓,你所有的親朋好友都在哪里,然后你看到的是一片低著頭看屏幕的“腦”海。

When your photos come back from your wedding photographer, all your guest shots include your favorite people staring at their favorite devices. People are smiling, but they're all staring at little screens.

婚禮攝影師把婚禮照片傳回來(lái)的時(shí)候,所有跟賓客有關(guān)的照片里你的親人們都在盯著他們鐘愛(ài)的電子設(shè)備。人們都在微笑,只不過(guò)他們都在盯著屏幕。

While many churches have no camera policies, more and more couples are considering an unplugged wedding — at the very least, asking guests to turn off their devices during the ceremony and be really “present”.

雖然很多教堂沒(méi)有對(duì)相機(jī)有限制規(guī)定,不過(guò)越來(lái)越多的夫婦開(kāi)始考慮不插電婚禮——至少要求賓客在婚禮儀式期間關(guān)閉電子設(shè)備,做到真正“在場(chǎng)”。

Unplugged weddings are becoming very popular in the UK and have great advantages for all involved in the wedding. An unplugged wedding simply means that you’ve politely asked your guests not to use phones, cameras or other devices during your wedding or at least during the wedding service or ceremony.

不插電婚禮現(xiàn)在在英國(guó)非常流行,而且對(duì)所有在場(chǎng)的人都有益。所謂不插電婚禮其實(shí)就是很客氣地要求賓客在整個(gè)婚禮或至少在結(jié)婚儀式期間不要用手機(jī)、相機(jī)或其他的電子設(shè)備。

相關(guān)閱讀

什么是“度假地婚禮”?

同性婚姻 gayriage

現(xiàn)代“快餐式婚姻”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 平和县| 东莞市| 盐城市| 长兴县| 洪江市| 兰考县| 佛坪县| 巴林右旗| 利辛县| 贺兰县| 阿尔山市| 普安县| 道真| 宁晋县| 五寨县| 锦州市| 呼和浩特市| 和政县| 内江市| 宜宾县| 泰宁县| 平顺县| 揭西县| 秦安县| 保山市| 仪征市| 永嘉县| 收藏| 大丰市| 洛扎县| 钦州市| 谢通门县| 乳山市| 西贡区| 济阳县| 札达县| 碌曲县| 曲沃县| 大同县| 马关县| 黑龙江省| 宣武区| 麻城市| 禄劝| 潼南县| 巫山县| 永兴县| 连江县| 弥勒县| 乌拉特后旗| 克山县| 阿克| 浮山县| 靖州| 建德市| 松江区| 本溪市| 昌乐县| 武穴市| 和平县| 平阴县| 东光县| 黄大仙区| 鹤庆县| 承德市| 天津市| 长葛市| 平谷区| 清远市| 宜兰县| 偃师市| 郯城县| 绍兴市| 紫云| 郁南县| 兴业县| 两当县| 通海县| 阳山县| 河东区| 思茅市| 肇东市|