男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

舌尖上的韓國:韓國美味英文如何表達(組圖)
A bite of South Korea

[ 2014-07-04 17:35] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

舌尖上的韓國:韓國美味英文如何表達(組圖)

Hotpot Mixed Rice is also a popular traditional dish in South Korea. Famous and widely available, it is like fried rice, but instead of being fried it’s mixed up like a salad. The dish consists of rice on the bottom, a few different kinds of sauteed vegetables, an egg, and toasted seaweed flakes and sesame seeds on top. [Photo/IC]

石鍋拌飯也是韓國很受歡迎的一道傳統美食。這道著名的美食到處都可以吃到,石鍋拌飯和炒飯很像,但是拌飯是把飯菜像沙拉一樣拌在一起,而不是放在一起炒。石鍋拌飯包括最底部的米飯、幾種清炒時蔬、一個雞蛋、炒海帶,并在上面撒上芝麻。

 

相關閱讀

韓劇美食英語說法大串燒

時下最火的十大韓國明星

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 澄迈县| 肃北| 韶关市| 米泉市| 错那县| 临泉县| 云阳县| 台江县| 凌云县| 陕西省| 西安市| 同仁县| 黔江区| 重庆市| 吴江市| 宜兴市| 横峰县| 安新县| 精河县| 友谊县| 乾安县| 通山县| 安仁县| 万山特区| 积石山| 江达县| 灌阳县| 阿尔山市| 闻喜县| 徐闻县| 泸定县| 都兰县| 鹤岗市| 古蔺县| 从江县| 吐鲁番市| 中山市| 清水县| 子洲县| 岑巩县| 乐业县| 洱源县| 米脂县| 泰安市| 黑山县| 扶绥县| 宁河县| 辽宁省| 河间市| 井陉县| 清苑县| 涟源市| 师宗县| 苏尼特左旗| 历史| 柏乡县| 淳化县| 仲巴县| 聂拉木县| 荃湾区| 公安县| 宜都市| 海阳市| 天气| 中方县| 海安县| 桂平市| 喀什市| 府谷县| 涡阳县| 祁阳县| 石林| 东平县| 漳州市| 繁昌县| 张家港市| 黎川县| 宝鸡市| 鄂托克前旗| 芷江| 宣城市| 佛冈县|