男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 分類詞匯

源自莎士比亞作品的10個常用短語
Top 10 Phrases from Shakespeare

[ 2014-09-17 10:41] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

6. There's the Rub: 這就是問題所在

源自莎士比亞作品的10個常用短語

How Shakespeare used it:

In Hamlet's famous "To be or not to be" soliloquy, "ay, there's the rub" is the tormented prince's acknowledgement that death may not end his difficulties because the dead may perhaps still be troubled by dreams. (Hamlet, Act 3, Scene 1)

莎士比亞原文:在《哈姆雷特》那句著名的“生存或者死亡”獨白中,“唉,這就是問題所在”表示飽受折磨的王子認識到,死亡并不能結束他的痛苦,因為死人可能仍然會被夢境困擾。(《哈姆雷特》,第3幕第1場)

現代例句:

"There's the rub. What does a progressive institution like Smith [College] do when Barbara decides to become Bert? It's a problem." — Roger Kimball, The New Criterion, May 2005

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 酉阳| 汉中市| 县级市| 咸丰县| 建始县| 鄂尔多斯市| 祁连县| 长宁区| 林口县| 蒙城县| 桐城市| 泸西县| 化州市| 大渡口区| 龙游县| 怀柔区| 永川市| 东光县| 马龙县| 绥中县| 惠东县| 长顺县| 铁岭县| 阜宁县| 鱼台县| 长武县| 罗定市| 财经| 河曲县| 定西市| 济阳县| 黑山县| 张家港市| 永顺县| 沈阳市| 柳州市| 康马县| 顺义区| 华蓥市| 札达县| 隆安县| 西藏| 息烽县| 贺兰县| 高台县| 信丰县| 察雅县| 化隆| 健康| 和政县| 崇阳县| 九江县| 时尚| 万山特区| 阳西县| 乌海市| 德州市| 平潭县| 留坝县| 颍上县| 罗江县| 海伦市| 鄢陵县| 丰县| 湖南省| 革吉县| 潮安县| 东丰县| 建瓯市| 辽阳市| 延长县| 阿克陶县| 北安市| 乌拉特后旗| 威宁| 鹰潭市| 襄垣县| 安泽县| 泊头市| 阿拉善盟| 霍城县| 固阳县|