男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Lifestyle

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

By Erik Nilsson ( China Daily ) Updated: 2010-04-21 09:22:54

Mama always taught me to remember my "pleases" and "thank-yous", but my Chinese friends have been trying to teach me to forget them.

You see, in the United States, you should always express your gratitude, no matter how close you are with others or how small their favors.

But in China, such keqi (politeness) is viewed as creating distance between peers who are more than acquaintances.

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

Whenever my parents cook a family dinner, I should thank them for the meal. And when my wife does me even a small favor, such as buying water on her way home or opening the door for me because my arms are heaving with groceries, I also should voice my gratefulness. And she does the same, too.

So, despite repeated chidings from my Chinese pals over the years, I just can't stamp out the habit.

A Chinese couple we regularly hang out with once asked us why we thanked each other so much. The woman then decided she likes the American way better and has started requiring her fianc to regularly declare his appreciation of everything she does for him. I doubt he will - or wants to - thank us for that one.

When I first started getting scolded by local buddies, I failed to recognize the importance of context. It began with Mr Hou, an elderly opera set designer, who reprimanding us when we thanked him for meals. Next, a younger friend rebuked me for thanking him with translation assistance. Another friend said she was "surprised" I'd speak with such courtesy.

So, for a while, I stopped saying "please" or "thank you" to all Chinese people. I was merely trying to avoid coming off as aloof.

But I was perplexed when I'd attend formal banquets, where toastmasters would profess the depth of their friendships with other participants in windy speeches ending with a rapid-fire string of at least three consecutive xiexie (thank-yous).

And when one acquaintance during this period suggested I say "thank you" more often, I was perfectly baffled.

Don't forget your pleases and thank-yous unless you're Chinese

Years ago, I came to understand the point of delineation is the actual degree of closeness. Americans, while generally gregarious, are usually slower to avow friendships as such until they're fairly deep.

But whatever is or isn't appropriate in China actually matters little, because I just can't help myself.

Sometimes I try holding my tongue after asking a favor or receiving help from a friend. But it just seems too much like I'm issuing an order rather than making a request. So I end up blurting out "thanks" anyway.

Now, while I know some Chinese friends might feel slightly put off by my American brand "formality", I feel the opposite about their lack of it.

I take it as a sign of friendship when people I know don't precede their requests with a "please" or receive my favors with a "thank you". But I hope they'll understand when I don't follow suit.

So, if I could, please, I'd like to take this chance to thank my Chinese friends for understanding. To them I say, "Xiexie, xiexie, xiexie!"

Tags
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
...
主站蜘蛛池模板: 米脂县| 大理市| 长寿区| 霸州市| 台湾省| 普定县| 铅山县| 灵寿县| 万安县| 普定县| 东莞市| 宁陕县| 宝坻区| 富川| 东莞市| 芦溪县| 额敏县| 辉南县| 海林市| 忻州市| 株洲市| 南陵县| 鲁甸县| 阿拉善左旗| 常熟市| 光山县| 四川省| 阿瓦提县| 濮阳市| 梁平县| 长沙市| 高要市| 银川市| 林甸县| 五台县| 县级市| 玛纳斯县| 常德市| 青田县| 错那县| 灵山县| 沧源| 武强县| 林芝县| 克拉玛依市| 郑州市| 遂川县| 渝中区| 奎屯市| 保定市| 巴彦淖尔市| 永仁县| 秦安县| 云南省| 常熟市| 五原县| 芦山县| 奈曼旗| 渝北区| 磴口县| 南阳市| 神池县| 辽源市| 通渭县| 固原市| 通州市| 岳西县| 新和县| 库车县| 高雄县| 台中市| 延川县| 满洲里市| 盈江县| 石棉县| 福建省| 张家港市| 绥化市| 名山县| 密山市| 横山县| 共和县|