男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / View

Kindergarten kids helped me value language

By Amy Saltzman | China Daily | Updated: 2011-01-24 08:06

When I first walked down the small dirt alley, between the green and white striped columns shaped to look like oversized pencils, I knew this school was going to be a bit different from the others.

For my first year teaching, I had requested that my company place me with a local Chinese kindergarten rather than with an international or bilingual school. I had interviewed with a few international schools, all with impressively clean, white hallways and a myriad of Chinese teachers and students whose English speaking skills were comfortably established somewhere between beginner and intermediate. However, it just wasn't what I wanted. This - walls cluttered with laminated children's drawings, colorful paint used liberally, and barely a single word of English heard or spoken - is what I was in China for.

Of course, things didn't start out as ideally as I had hoped. Twenty-six 3-year-olds stared at me with widening ebony eyes that began to take on the wetness of stones in a river. Before I knew it, two were crying and grabbing hold of their Chinese teachers' wrists, hiding their heads from my view, or more likely hiding my head from their views. One of the teachers whose English was about as good as my basic Chinese, apologized profusely, explaining that: "They no see a lot of foreigners."

I smiled and assured her it was no problem, but the first few weeks continued handing unexpected lessons.

I found the organized dance routines during outdoor playtime to be eerily synchronized and would often find myself tripping over the moves as my kids mechanically performed them with a familiarity that I envied. The teachers spoke to me in Mandarin that sounded like a garbled, fast-forwarded version of what I had practiced for months on my integrated Chinese listening CD. To say the least, things were overwhelming.

But eventually, and I don't really know when, something began to shift. I memorized all my kids' Chinese names and finally stopped mistaking Ding Dang for Ding Dong. I became the resident hair stylist, refastening hair ties, replacing barrettes, and rebraiding braids after nap time.

I started to wish that schools in America could function a bit more like my school did - making kids responsible for dressing themselves after their naps, giving them breakfast, lunch and dinner, and letting them have snowball fights, learn how to use scissors, and hug their teachers without anyone fearing an impending lawsuit.

When I would retell stories to my friends, "the kids" became "my kids" and every success and failure of theirs was something I experienced as an extension of myself.

One day, I was making a parking lot out of building blocks with one of the kids, Hao Kai.

Hao Kai was pointing at all the blocks, switching back and forth between Chinese and English words, when he stopped and told me: "Amy, I love you." Touched, I responded: "Well, I love you too!"

In a moment of simple misunderstanding, he looked at me a bit perplexed, thought a moment, and replied confidently: "Yes. I love you three."

At first, it was the cuteness of the statement that made me repeat the story to friends and family. But gradually, it became also a source of pride. I had taught Hao Kai numbers, and he was applying the rules to what he had heard as "I love you two!"

The mistake itself was entirely logical. Being fluent in English, I take these things for granted, but teaching English to Chinese children, is almost like re-appreciating the gift of language itself and understanding new ways to interpret the culture you're teaching it in.

On my final day at the school, things were fittingly similar to how I had started there.

Twenty-six pairs of ebony eyes stared at me, increasing in wetness. However, little hands now grabbed at my wrists, little faces kissed my face and hands, and proudly spurted phrases of English.

We went back and forth up to, "I love you 20," before it was time to go. I didn't bother correcting them, though. After all, appreciating the gift of language goes both ways, and I couldn't help but enjoy the English I was learning that day.

For China Daily

(China Daily 01/24/2011)

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 衡南县| 茶陵县| 杨浦区| 绥棱县| 府谷县| 郴州市| 赤壁市| 永福县| 田东县| 达拉特旗| 策勒县| 绩溪县| 尤溪县| 四川省| 乌鲁木齐市| 运城市| 徐汇区| 库伦旗| 廊坊市| 多伦县| 柯坪县| 会宁县| 图片| 揭西县| 崇义县| 玛曲县| 新建县| 康乐县| 义乌市| 天门市| 永德县| 包头市| 龙游县| 襄樊市| 冕宁县| 汾西县| 扎赉特旗| 潮州市| 成武县| 海伦市| 策勒县| 清丰县| 巴林右旗| 香河县| 宁蒗| 曲松县| 宁津县| 宜兰县| 衡水市| 岱山县| 东山县| 静安区| 五大连池市| 平度市| 沛县| 浦江县| 广宗县| 舒兰市| 基隆市| 云林县| 兴文县| 仙游县| 西宁市| 唐河县| 天柱县| 太和县| 冷水江市| 东海县| 福清市| 嘉善县| 大渡口区| 白河县| 高台县| 恭城| 二连浩特市| 临湘市| 托克逊县| 阳东县| 新民市| 青海省| 南乐县| 金坛市|