男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Award puts Chinese books on world stage

Updated: 2012-12-10 13:35
By Xinhua ( China Daily)
Award puts Chinese books on world stage

Mo Yan (left), the Chinese writer who won the 2012 Nobel Prize for Literature, receives a gift from a Swedish reader at the Chinese embassy in Stockholm on Friday. Shen Chen / China News Service

Mohammed Elshijh, an Egyptian doctoral candidate at Beijing Language and Cultural University, chose to study Chinese literature after receiving his bachelor's degree in 1999.

Award puts Chinese books on world stage

As countries with long, rich histories, China and Egypt have much in common, Elshijh said, adding that Mo Yan, winner of the 2012 Nobel Prize for Literature, is also popular in his motherland.

Related: A tall story

"I have read Mo's novels such as Red Sorghum and Life and Death Are Wearing Me Out. His books are full of the smells of the countryside and reflect the relationship between the land and farmers," Elshijh said.

On Oct 11, Mo, 57, became the first Chinese writer to win the top literary prize. He will attend the award ceremony on Monday.

The Swedish Academy described Mo's works as having combined "hallucinatory realism" with Chinese folk tales, history and contemporary life.

"Through a mixture of fantasy and reality, historical and social perspectives, Mo Yan created a world reminiscent in its complexity of those in the writings of William Faulkner and Gabriel Garcia Marquez, at the same time finding a departure point in old Chinese literature and in oral tradition," the academy's citation for the award said.

Award puts Chinese books on world stage

Mo Yan leaves for Sweden to accept Nobel Prize

Award puts Chinese books on world stage

Mo Yan arrives in Stockholm for Nobel Prize ceremonies

Elshijh said he was excited when he learned that Mo had won the prize.

"Mo's winning of the prize is pushing Egypt to translate more of his works into Arabic," Elshijh said, adding that there is already an Arabic edition of Red Sorghum. And Egypt's Ministry of Culture recently announced it will translate another of Mo's works to Arabic.

However, contemporary Chinese literature remains less influential than mainstream Western literature, Elshijh said.

Cheng Shu teaches advanced Chinese reading in the International Chinese Language and Culture Center at Tsinghua University in Beijing. She was surprised that many of her students, who were all from other countries, were following the news of Mo's award.

"I know Mo's works are probably too difficult for them, but I still recommended that they read some," Cheng said.

Although Chinese literature is getting more attention around the world, translated versions of Chinese works remain in small supply in the United States and Europe.

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
Hot Topics
Photos that capture the beauty of China.
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 江阴市| 进贤县| 镇远县| 泽普县| 安龙县| 托克托县| 黔东| 铜鼓县| 东辽县| 平乡县| 郓城县| 云浮市| 西吉县| 永川市| 荃湾区| 亳州市| 丁青县| 余姚市| 方城县| 克山县| 盐源县| 彭水| 漳州市| 井陉县| 乌什县| 涞源县| 石台县| 余干县| 黔南| 仪征市| 许昌市| 高阳县| 基隆市| 洪洞县| 东乌| 鲁甸县| 泉州市| 邛崃市| 阳泉市| 玉树县| 依安县| 山西省| 包头市| 邻水| 土默特右旗| 西华县| 祁门县| 泊头市| 沂南县| 马关县| 饶河县| 蓝田县| 马公市| 兰西县| 南溪县| 永靖县| 宜阳县| 牟定县| 高淳县| 全南县| 互助| 西充县| 朝阳区| 鲁甸县| 阆中市| 徐闻县| 建平县| 阿拉善右旗| 离岛区| 城步| 永济市| 习水县| 华阴市| 苗栗县| 东城区| 叙永县| 宣武区| 望奎县| 临夏县| 揭西县| 江都市| 昌江|