男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

A long chapter's lasting journey

Updated: 2013-03-25 11:05
By Mei Jia ( China Daily)

Russian literature has long history of showcasing neighbor's culture

William A.P. Martin, the US missionary who first translated Russian literature into Chinese, which appeared in a Shanghai magazine in 1872, would never have expected Russian works to go on a lasting journey deep into the neighboring country.

Liu Wenfei, a veteran researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, told China Daily on Thursday on the eve of President Xi Jinping's visit to Russia: "Seldom in the world do we find so large a readership of Russian literature, and with such a persevering tradition of reading it, as we do here in China."

Liu, who is also president of the Chinese Association of Russian Literature Studies, said almost all Russian writers have been translated and introduced into China systematically.

Even during the "cultural revolution" (1966-76), a time when Jack Kerouac's On the Road was a class-A banned book, Russian literature still found a way through so-called yellow-covered books into Chinese intellectual life.

In more than a century, Russian literature - before, during and after the Soviet Union - has affected the establishment of contemporary Chinese ideology and influenced literary taste and Chinese writing, Liu said.

"Russian literature is like a mirror to Russian society, from which Chinese see China's past, present and future," he added.

Yellow-covered books

To poet Bei Dao, whose real name is Zhao Zhenkai, the yellow-covered books, secretly circulated underground in the 1960s and 1970s, when most foreign books were banned, were the source of his poetic inspiration.

The yellow-covered books, largely translations of Russian literature and theories of the then-Soviet Union, were first published as "internal material" in small print runs for Party leaders to study and argue against the then political line of the Soviet leadership, after relations between the two countries soured in the early 1960s, said Zhang Fusheng, a veteran editor with the People's Literature Publishing House, the main publisher of those books.

"But the situation took a twist: The books became luxuries among young people. They could be exchanged for other reading material and goods," 61-year-old Zhang said.

Nobel laureate Aleksandr Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich and Ilya Erenburg's The Thaw were first introduced as yellow-covered books. They were hugely popular among young readers who circulated and even hand-copied them.

 

A long chapter's lasting journey

A long chapter's lasting journey

Literary fest an opening up for country's authors 

China-Russia tourism co-op progresses 

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 湟源县| 嘉黎县| 兴宁市| 东海县| 吉安市| 万载县| 慈利县| 汉川市| 绍兴县| 阜新市| 莆田市| 宜宾县| 土默特右旗| 洛隆县| 昌图县| 新疆| 方山县| 安徽省| 东阳市| 吐鲁番市| 琼海市| 浑源县| 吉木萨尔县| 望城县| 肃北| 宣城市| 博湖县| 报价| 密云县| 嘉善县| 汪清县| 开阳县| 湄潭县| 龙川县| 蕲春县| 财经| 隆安县| 涡阳县| 安新县| 西贡区| 奉贤区| 府谷县| 湘潭县| 绥宁县| 巧家县| 原平市| 新龙县| 密云县| 华亭县| 长沙县| 芒康县| 惠安县| 奎屯市| 宜城市| 岳西县| 阿巴嘎旗| 灵寿县| 新乡县| 长顺县| 宜君县| 安义县| 灵宝市| 平南县| 宁强县| 麻城市| 新邵县| 清远市| 佳木斯市| 多伦县| 霍邱县| 衡水市| 晋宁县| 扬州市| 河源市| 天气| 海阳市| 图木舒克市| 郑州市| 耒阳市| 汤阴县| 开原市| 康马县|