男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Crystal clear

Updated: 2013-04-24 09:39
By Chen Jie ( China Daily)

Crystal clear

Loretta Hui-shan Yang (R) and Chang Yi.

For a reason

Yang believes that everything happens for a reason. The experience in movies prepared her for creating glass art. In their final movie My Love, they borrowed some glass art pieces as props. They were impressed by the material, which they once thought was only used to make cups and vases.

"Glass is transparent. I feel I can see through it, right into the heart. I remember one particular piece a fish in water. The sculptor even had some bubbles in the glass which made the fish look alive," says Yang.

In 1987, seven people from the movie industry including Chang and Yang established Liuligongfang as Asia's first crystal glass workshop.

The hardship was far beyond what they expected.

Initially, they planned to only work on design and get glass factories to produce the product, because some of Liuligongfang's founders were movie setting and props designers. Yang herself is talented in painting.

But soon they found it was impossible to find the right partner to manufacture quality products.

So they invested in a dilapidated factory and learned from scratch the techniques and craftsmanship called pate-de-verre. The process involves casting a wax sculpture in plaster, melting out that wax and adding glass ingredients to the leftover negative space.

For the group who had no knowledge of glass work, it was a tall order. Yang and Chang sold their houses and even refinanced their parents and brothers' houses. In the first three-and-a-half years, they invested some $3 million and "led a life without knowing if there is enough to survive tomorrow".

In 1991, they presented their first exhibition in Japan. They were proud to showcase their pate-de-verre technique, which they thought was invented in Egypt and revived by the French in the 19th century, until a Japanese expert told them Chinese mastery of the technique dates back to the Han Dynasty (206 BC-220 AD). The Japanese told them there was a pair of 11.5-cm liuli ear cups unearthed from the famed tomb of Emperor Liu Sheng in Hebei province.

They were dumbfounded and felt ashamed that as Chinese, they were so oblivious of their own history.

That is why they do not call their works "crystal glass" but "liuli". The term liuli first appeared in the Western Zhou Dynasty (c. 11th century-771 BC) as a reference to the lead-barium glass produced at the time. The term represents their respect for Chinese culture and history, and their commitment to promote the cultural legacy.

When they presented the first exhibition on the mainland, at the Palace Museum in 1993, they had the Han liuli ear cups specially installed together with their works as a form of respect to their predecessors.

Over the last 25 years, Yang and Chang have spent all their efforts learning, experimenting and creating glass art works, which are richly imbued with a traditional Chinese artistic vocabulary and human philosophy.

In 1996, they visited Dunhuang Mogao Grottoes in Gansu province. While impressed by the beauty of the colorful murals they also found out many of the murals are gradually deteriorating. It prompted Yang to create murals using liuli.

For five months in 1999, Yang and her team worked day and night to sculpt the Guanyin of Thousand Arms and Eyes in Dunhuang's third grotto. In May 2000, a 160-cm liuli Guanyin made its debut in Dunhuang. She also created a 4.4-meter-tall Guanyin to exhibit in Taiwan, Singapore and Shanghai.

"Every great craft has its rise and fall. The brilliant light of liuli has shone through thousands of years of Chinese history," Chang says. "Perhaps we can do more than revive an art. We can also maintain a cultural spirit by learning to respect the tradition. Through liuli sculpture, we tell Chinese stories and convey the message of the significance of inheriting the past and passing the emotion on to future generations."

Related:

Exclusive interview

Your favorite qualities in a man? Yang: Kindness, tolerance. Your favorite qualities in a woman? Chang: Patience. More...

What they say

I've been their friend for some 20 years since they gave first exhibition in Shanghai. Why so long? It is because of their passion and commitment to inherit and promote Chinese cultural legacy. More...

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 南木林县| 博客| 原平市| 扶沟县| 建阳市| 汉阴县| 山阳县| 郑州市| 肥乡县| 庆阳市| 全南县| 闸北区| 景德镇市| 黔西县| 文山县| 柘荣县| 墨竹工卡县| 宜章县| 顺义区| 大姚县| 榆中县| 康定县| 商水县| 友谊县| 宿松县| 甘泉县| 凤城市| 白水县| 普兰店市| 桃江县| 九寨沟县| 高雄市| 晋州市| 文成县| 汨罗市| 蓝田县| 定安县| 顺义区| 娱乐| 张家港市| 泗阳县| 循化| 诸城市| 黎城县| 丰城市| 离岛区| 东乌珠穆沁旗| 阳东县| 鲁山县| 永新县| 安塞县| 宜都市| 西城区| 伊通| 裕民县| 兴义市| 安溪县| 昌邑市| 靖宇县| 台湾省| 全椒县| 绥阳县| 安溪县| 吴旗县| 育儿| 凌源市| 潜江市| 保靖县| 临武县| 伊宁市| 吉木萨尔县| 石家庄市| 临江市| 手游| 繁昌县| 泰来县| 湘西| 平和县| 丹巴县| 拜城县| 化德县| 怀化市|