男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / X-Ray

Mark my words

By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2013-06-03 10:55

Mark my words

Mark my words

Some Chinese have the antiquated notion that carving their names in historical sites can make them immortal, but with new technologies it may bring them notoriety. Eradicating such behavior, however, will take a change of national mindset.

A recent photo from a temple in Luxor, Egypt, has shocked China. Inscribed in Chinese on a 3,500-year-old stone is: "Ding Jinhao was here."

The photo was taken by a Chinese tourist who, with his fellow travelers, was so ashamed at the defacement of an ancient relic by a countryman that they tried to erase it. Failing that, he posted the photo on the Internet, triggering a nationwide wave of revulsion over the act.

Soon, the violator's parents came forward and apologized for their 13-year-old son, who they said cried all night long - over what he did or over his instant infamy, is not clear. As Ding is underage, talk of legal action has come to an end and his crude handiwork has since been successfully removed.

Ding is just one of millions of Chinese with a penchant for carving their names on places and objects of historical or cultural interest. Take a look at any section of the Great Wall and you'll understand the magnitude of the problem. On some busy parts of the Wall every brick is crammed with signatures.

If you have to blame this on one person, it must be Sun Wukong, aka the Monkey King. In the classic novel Journey to the West, written in the 16th century, the mischievous monkey leaps into the sky to prove his ability to cross thousands of miles in one jump. At some faraway location he carves his name to prove his presence.

Mark my words

Parents of teen vandal apologize after online rage

Upon hearing of the monkey's feat, the Buddha shows his hand - and there is the naughty animal's inscription, "Wukong was here" - showing that the vast space covered by the monkey was but an inch on the Buddha's palm.

Since then, it appears that defacing famous property has been a favorite pastime of some Chinese. One can equate it with vandalism, but it may not occur to the perpetrators that they are damaging something they do not own.

Graffiti may be a better term. Like a graffiti artist in a Western country, a Chinese inscriber such as Ding essentially sees his name as a worthy addition to an existing statue or noted structure, regardless of what others may feel about it.

There are differences of course. Graffiti appear mostly on walls with little historical value, and vary in content; the engravings of Chinese tourists can appear on anything and tend only to record names, sometimes followed by "was here", "loves so-and-so" or "such-and such rules" - in other words, it's more childish than most graffiti.

Related:

Tourists asked to be on best behavior

Mannerly advice issued to tourists

For more x-ray, here

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 海门市| 永安市| 吕梁市| 临城县| 嘉禾县| 扎囊县| 徐水县| 景洪市| 柞水县| 大新县| 邳州市| 东丽区| 江山市| 布拖县| 延边| 隆德县| 榆树市| 进贤县| 无锡市| 樟树市| 肇源县| 铅山县| 建湖县| 景东| 浦东新区| 芒康县| 茶陵县| 兴文县| 额敏县| 峨边| 观塘区| 湖口县| 亳州市| 新田县| 博湖县| 保山市| 永州市| 桂东县| 尤溪县| 和田县| 柳州市| 阜新| 赤城县| 西充县| 苗栗县| 荥阳市| 灵山县| 涡阳县| 任丘市| 广昌县| 祁东县| 壤塘县| 涪陵区| 中山市| 永修县| 开鲁县| 仁化县| 凤山县| 双辽市| 靖安县| 乌兰察布市| 肇源县| 宾阳县| 横山县| 阿拉善盟| 金华市| 明光市| 商城县| 资中县| 盐津县| 花莲市| 南宁市| 翁源县| 禹城市| 北流市| 浦江县| 漯河市| 大宁县| 边坝县| 普洱| 龙泉市| 翁源县|