男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Niche literary leader

Updated: 2013-08-27 09:54
By Liu Jun ( China Daily)

Niche literary leader

Author Alat Asem draws inspiration from his life in Xinjiang and experiments in combining the cream of Chinese and Uygur languages in his works. Photos Provided to China Daily

 
 

Thanks to his rich experience, diligent studies and daring explorations, Uygur writer Alat Asem has become an eloquent spokesman for his people, Liu Jun reports.

One midnight in 1994, someone woke Alat Asem up at his office. Musa, the powerful leader of a coal mining team, wanted a drink with him.

Niche literary leader

"Brother, don't go," advised the mine's Party secretary in Ili Kazak autonomous prefecture, northwestern Xinjiang Uygur autonomous region. "What that man wants is not a drink. He has eyes inside his eyes."

Alat Asem, a Uygur official at the prefecture government, was sent to the mine to accumulate experience. He soon realized that the centuries-old mine was bogged down in power struggles.

Undaunted, he jumped in the truck and arrived at a pitch-dark village. He chewed on three chunks of fat before touching liquor - a secret that helped him survive, and socialize, in a society where drinking is a matter of reputation.

Upon the third cup, Musa collapsed.

"The new Party secretary is like a fridge - a whole box of liquor does nothing to him," Musa told his followers. "Let it be, stop playing with him."

With such obstacles gone, Alat Asem was able to fund orphans to school, befriend miners and delve into the history of the mine.

Refreshing writing

Over the years, anecdotes like these have enabled Alat Asem to create believable characters across the social strata and become a leading author in Xinjiang.

His eloquence in both Uygur and Chinese has put him in a unique position to introduce the region to the wider world.

Niche literary leader

Alat Asem's novella collection The Butterfly Era is published in Chinese

In June, the new bilingual literary journal Chutzpah! carried his novella Sidik Golden MobOff in English, the first of his works to be introduced to an international audience.

Translator Bruce Humes, whose rendition of Chi Zijian's Last Quarter of the Moon (Harvill Secker, 2011) has won wide acclaim, added a valuable third dimension to the story in his faithful translation of the author's "earthy Xinjiang Mandarin".

"It is indeed a somewhat odd sensation to find yourself in a world populated solely by Uygurs whose innermost thoughts are described in a distinctive Mandarin with a Xinjiang feel that occasionally approaches stream-of-consciousness prose," Humes said in an e-mail interview from Antalya, Turkey, where he is studying Turkish.

The story is about Sidik, an upright but arrogant intellectual who dies of mysterious causes at 75. As his friend, the narrator, queries Sidik's foes in his search for a possible culprit, the author takes readers ever deeper into "the intestines inside the intestines" of Uygur society.

"I found Sidik a compelling character," Humes says. "While I didn't share the narrator's obsession with getting to the bottom of his death, I truly wanted to read the tale through to the end because Sidik's mania for calling a spade a spade, in the most public manner that results in massive losses of face, is recounted with great relish, imagination and detail."

Like many of Alat Asem's stories, the men all have a peculiar nickname such as Momin Back 'n' Front, Madame Munir and Father-in-Law Yalkun.

"The names are key because they are uniquely Uygur in sound and meaning, and because Sidik made a name for himself by creating insulting monikers that were too memorable to be ignored," Humes says.

Even today, when new technology is turning the world's myriad cultures into a blurry mix, Uygurs have maintained their unique way of life.

Unlike the action-packed narration commonly seen in contemporary Han Chinese writers, Alat Asem habitually breaks into long, poetic and philosophical musings in the middle of his tales.

"In the long history of the Uygurs, literature, especially poetry, has always been essential to our culture," he says. "Epics, legends and ballads permeate our expressions of daily life."

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 五莲县| 黄骅市| 海伦市| 屏山县| 大同市| 南昌县| 永春县| 南京市| 津南区| 岑溪市| 双城市| 元阳县| 云霄县| 洛扎县| 邯郸县| 永兴县| 措勤县| 南郑县| 会宁县| 宣化县| 合水县| 河池市| 蓝山县| 崇仁县| 肥乡县| 新蔡县| 邵武市| 正阳县| 红桥区| 延津县| 资源县| 思南县| 九江市| 嘉黎县| 澎湖县| 武宁县| 西华县| 广昌县| 新干县| 象山县| 博野县| 噶尔县| 册亨县| 大丰市| 东光县| 修文县| 乐平市| 清徐县| 丹凤县| 牡丹江市| 汨罗市| 阜康市| 安远县| 昆明市| 木里| 五莲县| 徐闻县| 轮台县| 五原县| 乐清市| 信丰县| 溧水县| 瓦房店市| 涿州市| 青海省| 陆川县| 武宣县| 德化县| 大化| 民权县| 突泉县| 柏乡县| 乌兰察布市| 阿图什市| 方正县| 长丰县| 定结县| 新野县| 长岛县| 丰顺县| 宜良县| 巧家县|