男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Color-blind love

By Xu Jingxi | China Daily | Updated: 2013-10-30 23:40

Marrying someone from another race can launch couples into a lifetime of discovery and compromise, Xu Jingxi reports in Guangzhou.

Color-blind love

A Chinese mother, her foreign husband and their mixed-race children dress up for a Halloween party in Guangzhou. Photos by Zou Zhongpin / China Daily

Disney's Snow White runs after Tim Burton's Red Queen. Super Mario shares his toy bricks with Bumble Bee. And Batman bounces among tables, filling his basket with candies and handing them out to replay the game.

Color-blind love

Halloween beverage offers vampire experience 

Color-blind love

Halloween gaining popularity but still sees cultural differences 

Color-blind love

Happy Valley goes to hell for Halloween 

Color-blind love

Pumpkin fun ahead of Halloween 

Dressed up as these much-loved characters, about 30 children between 11 months and 6 years old enlivened a gathering in Guangzhou on Sunday, four days ahead of Halloween.

What looked like the cutest Halloween party ever was held by a QQ group of Chinese mothers or mothers-to-be, with babies of mixed ethnicity. The women met their husbands of a different race in the South China metropolis, where many foreigners come for study, business and jobs.

Overcoming different perspectives about marriage and children's education is a big part of the love stories of mixed-race couples in China, says the QQ group's co-founder Huang Yuzhi, whose husband is from Albania.

Herold Balla, Huang's husband, came to Guangzhou in 2005 to pursue international trade opportunities. Three years later, he met Huang at a party hosted by a mutual friend. Their 2-year-old son Alex is a popular advertising model, like many other mixed-blood children. He shoots as many as eight ads every month.

The European father has often been puzzled by some Chinese customs, from gift-giving traditions at weddings to discipline for children.

Huang says she and her husband often argue about whether "stick parenting" is acceptable, a divergence that is often discussed by Chinese mothers in the QQ group.

"I think it's OK to spank Alex if he does something wrong, but my husband thinks it is unacceptable even if it's just hitting Alex's palm with the flat of my hand," says Huang.

Balla chooses to give way and "do in Rome as the Romans do". "Mutual understanding and respect are important in relationships, especially in a mixed marriage," Balla says.

However, not all foreign husbands are ready to embrace Chinese customs.

Zhang, a mother of two, and her Canadian husband fell in love at first sight and got married eight months after their first meeting in 2005.

Chinese women have the tradition of zuoyuezi, when they are confined indoors for a month after delivering a baby to rest and recover. During the maternity month, maids are hired to take care of the newborn and the mother.

"We didn't hire a maternity matron. My husband said that zuoyuezi is an excuse made for lazy women. He argued that babies should be taken care of by their mothers instead of strangers," Zhang sighs.

"Yet I can understand why he was so tough. Westerners don't have the tradition of zuoyuezi, and my mother-in-law raised her three children as a single mother so it's reasonable that my husband doesn't think it a problem for me to look after babies on my own."

Zhang stayed in her hometown in Wuhan for the maternity month after giving birth to her elder son because her mother was able to take care of her there.

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 门源| 安泽县| 马龙县| 越西县| 云南省| 台中市| 青浦区| 理塘县| 尼玛县| 岐山县| 江安县| 区。| 孟州市| 洮南市| 宝鸡市| 大庆市| 武胜县| 游戏| 常德市| 瓦房店市| 花莲县| 达拉特旗| 缙云县| 五大连池市| 昌江| 启东市| 河东区| 响水县| 合肥市| 荣昌县| 景宁| 如东县| 西昌市| 阿拉善左旗| 昌平区| 玉林市| 阿尔山市| 台江县| 青川县| 自贡市| 峡江县| 武川县| 墨脱县| 江孜县| 莲花县| 新郑市| 互助| 山阴县| 鄢陵县| 九寨沟县| 油尖旺区| 合作市| 尚志市| 睢宁县| 榆社县| 鸡泽县| 新巴尔虎左旗| 阆中市| 禹城市| 长兴县| 通渭县| 平江县| 云霄县| 韶山市| 新蔡县| 腾冲县| 琼结县| 新晃| 尚志市| SHOW| 宁陕县| 东乌| 刚察县| 河东区| 叶城县| 昌都县| 南阳市| 新巴尔虎右旗| 静海县| 苏尼特左旗| 柯坪县| 清水县|